Software pro překladatele Software pro překladatele

Seznam softwaru pro překladatele

Software pro překladatele

CAT překlady jsou překlady prováděné s podporou počítače. Nejedná se tedy o strojový překlad (viz překladače textu zdarma), ale o práci překladatele (člověka), který ovšem v průběhu překládání používá některý z CAT nástrojů.

Co jsou CAT nástroje?

CAT nástroje (Computer Aided Translation, příp. Computer Assisted Translation, v češtině: počítačem podporovaný překlad, překlad podporovaný počítačem; příp. překladatelské programy) jsou programy, které pomáhají překladateli se samotným překladem.

Překladatelé využívající Překladatelský SW

HT International s.r.o. - odborné překlady a tlumočení

Praha 3 překlady, tlumočení, konzultace, korektury, konferenční servis, lokalizace Software pro překladatele

Mgr. et Mgr. Viera Boumová

Brno-Královo Pole překlady, tlumočení, korektury Software pro překladatele

Mgr. et Mgr. Petra Šolcová - tlumočnice a překladatelka angličtiny

Hradec Králové překlady, tlumočení Software pro překladatele

Mgr. Zuzana Koudelková

Praha 10 překlady, tlumočení Software pro překladatele

Mgr. Jiří Lněnička

Tišnov překlady, korektury Software pro překladatele

Chicory s.r.o.

Brno-střed překlady, tlumočení, korektury Software pro překladatele

Překladatelna.cz

Dolní Břežany překlady, korektury, konferenční servis, lokalizace Software pro překladatele

Aspena, s.r.o.

Praha 4 překlady, tlumočení, konzultace, korektury, konferenční servis, lokalizace Software pro překladatele

Mgr. Petra Marxová

Kladno překlady, tlumočení Software pro překladatele

Mgr. Hana Marsault

Sulice překlady Software pro překladatele

Cvrkal - překlady s.r.o.

Jihlava překlady, tlumočení, korektury Software pro překladatele

Aspena, s.r.o.

Brno-střed překlady, tlumočení, konzultace, korektury, konferenční servis, lokalizace Software pro překladatele

Czech Express, s.r.o.

Teplice překlady, tlumočení Software pro překladatele

Ing Eva Hořejší

Dvůr Králové nad Labem překlady, korektury Software pro překladatele

Mgr. Jana Palečková

Praha 14 překlady, korektury Software pro překladatele

Zachovávají jednotnou terminologii textu, umožňují vytvoření překladové paměti a slovníku (terminologické databáze), ale i nástrojů pro kontrolu a pro projektový management.

Zejména překladová paměť a slovník jsou dobře využitelné nástroje v případě opakovaných překladů (např. aktualizace textu, který byl již dříve přeložen) či při práci dvou a více překladatelů na jednom textu současně.

Překladová paměť

Software pro překladatele

Text překladu je rozdělen na určité segmenty. Pokud se konkrétní segment opakuje, program je schopen překladateli nabídnout dřívější zvolený překlad. Překladová paměť je vhodná zejména pro odborné technické překlady, pro beletrii se nehodí.

Terminologická databáze

Jedná se o slovník, který překladatel vytváří ručně, obsahuje konkrétní termíny v obou jazycích. Terminologickou databázi lze s úspěchem využít při překládání přesných termínů (tj. zejména u technických textů), protože program automaticky dané termíny nahrazuje již přeloženým výrazem.

Výhody použití CAT nástrojů

  • úspora nákladů překladatele (ale i editora, programátora, či grafika).
  • zkrácení času nutného k překladu
  • jednotná terminologie a grafická úprava (styl písma, barvy, tabulky) = zvýšení kvality překladu
  • kvalitní projektový management = možnost přeložit složité a provázané texty (např. počítačové programy – viz lokalizace a překlady www stránek).

Příklady jednotlivých CAT nástrojů

  • Trados
  • Transit
  • SDLX
  • Wordfast
  • OmegaT
  • Cafetran
  • Déjà Vu

Články a informace

Jak vybrat dobře a rychle?

Každý překladatel je specializovaný a každá překladatelská agentura dělá některé obory více a jiné méně. Vybrat vám pomůže portál Tlumočení-Překlady.cz. K efektivnímu výběru ale potřebujete alespoň základní orientaci v oboru překladatelství a tlumočnictví. Před hledáním překladatele si prosím přečtěte několik článků s radami, jak na to, čeho si všímat, co očekávat a jak překladateli práci usnadnit. Pár minut investovaného času se Vám rozhodně vrátí.

Hledání překladatele nebo agentury Druhy překladů Druhy tlumočení Doplňkové služby k překladům Ostatní informace k překladům

Sdílejte a napište nám na náš Facebook


Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
www.hero-translating.com www.EKOPreklady.cz Chicory Channel Crossings I. T. C. - Jan Žižka Jazyková škola Lingua Cvrkal - překlady
Reklama:
  1. BANNER: sponzorovaný odkaz
  2. BANNER: sponzorovaný odkaz
  3. BANNER: sponzorovaný odkaz
  4. BANNER: sponzorovaný odkaz
  5. BANNER: sponzorovaný odkaz
  6. BANNER: sponzorovaný odkaz
  7. BANNER: sponzorovaný odkaz

Specialisté na odborné překlady

boční logoboční logo