Konferenční služby a servis Konferenční servis a služby

Co zahrnují konferenční služby

Konferenční služby a servis

Tlumočnický servis (případně také konferenční servis) zahrnuje poskytnutí (zapůjčení) veškeré tlumočnické techniky, která je k tlumočení nutná. Nejčastěji se konferenčního servisu využívá při simultánním tlumočení (jak konferenčním tak, při tzv. tlumočení šeptem).


Konferenční servis – pronájem tlumočnické techniky

HT International s.r.o. - odborné překlady a tlumočení

Praha 3 překlady, tlumočení, konzultace, korektury, konferenční servis, lokalizace Konferenční servis a služby - seznam agentur v ČR, podmínky zapůjčení konferenční techniky

Aspena, s.r.o.

Brno-střed překlady, tlumočení, konzultace, korektury, konferenční servis, lokalizace Konferenční servis a služby - seznam agentur v ČR, podmínky zapůjčení konferenční techniky

Jazyková škola Zachová s.r.o.

Jindřichův Hradec překlady, tlumočení, konzultace, korektury, konferenční servis, lokalizace Konferenční servis a služby - seznam agentur v ČR, podmínky zapůjčení konferenční techniky

ABECEDA s.r.o.

Opava (nečleněná část města) překlady, tlumočení, konzultace, korektury, konferenční servis, lokalizace Konferenční servis a služby - seznam agentur v ČR, podmínky zapůjčení konferenční techniky

AEDIT s.r.o. - kompletní překladatelský a tlumočnický servis

Praha 3 překlady, tlumočení, konzultace, korektury, konferenční servis, lokalizace Konferenční servis a služby - seznam agentur v ČR, podmínky zapůjčení konferenční techniky

Channel Crossings - překlady a tlumočení

Praha 2 překlady, tlumočení, korektury Konferenční servis a služby - seznam agentur v ČR, podmínky zapůjčení konferenční techniky

theBESTtranslation

Praha 4 překlady, tlumočení, konzultace, korektury, konferenční servis, lokalizace Konferenční servis a služby - seznam agentur v ČR, podmínky zapůjčení konferenční techniky

Překladatel a tlumočník Bc. Filip Roček

Hradec Králové překlady, tlumočení, konzultace, korektury, konferenční servis, lokalizace Konferenční servis a služby - seznam agentur v ČR, podmínky zapůjčení konferenční techniky

KONFES kongresová technika s.r.o.

Praha 7 Konferenční servis a služby - seznam agentur v ČR, podmínky zapůjčení konferenční techniky

Artlingua, a.s.

Praha 2 překlady, tlumočení, konzultace, korektury Konferenční servis a služby - seznam agentur v ČR, podmínky zapůjčení konferenční techniky

Easytalk s.r.o.

Praha 1 překlady, tlumočení, korektury Konferenční servis a služby - seznam agentur v ČR, podmínky zapůjčení konferenční techniky

International English Agency

Praha 17 překlady, tlumočení, konzultace, korektury Konferenční servis a služby - seznam agentur v ČR, podmínky zapůjčení konferenční techniky

Lenka Máchová

Frýdek-Místek překlady, tlumočení, konzultace, korektury, konferenční servis, lokalizace Konferenční servis a služby - seznam agentur v ČR, podmínky zapůjčení konferenční techniky

Seller Moravia, s.r.o.

Moravská Ostrava a Přívoz překlady, tlumočení, konzultace, korektury Konferenční servis a služby - seznam agentur v ČR, podmínky zapůjčení konferenční techniky

David Lantsoght

Praha 2 překlady, tlumočení, konzultace, korektury, konferenční servis, lokalizace Konferenční servis a služby - seznam agentur v ČR, podmínky zapůjčení konferenční techniky

Co všechno může zajistit konferenční servis?

Konferenční služby a servis

Mezi tlumočnickou konferenční techniku patří zejména tlumočnické kabiny a ozvučení, mikrofony, sluchátka, bezdrátové směšovače signálu… Součástí bývá také trvalá technická podpora agentury v místě konání akce (tj. přítomnost technika, který nejen techniku zapojí, ale také řeší případné problémy při provozu).

Mezi ostatní konferenční techniku (kterou lze ovšem využít i při tlumočení) lze zařadit dataprojektory, projekční plátna, diaprojektory i laserová ukazovátka a audiovizuální techniku umožňující pořídit záznam z akce pro klienta.

Pronajmout si lze i tzv. průvodcovskou techniku (šeptákovou sadu) a mobilní ozvučení pro průvodce (např. turistů) s mikrofonem.

Tlumočnické kabiny jsou nabízeny ve dvou variantách jako samostatné tlumočnické kabiny či jako stolní (pro úsporu místa). Pro každý jazyk se doporučuje jedna kabina (v rámci minimalizace vzájemného rušení tlumočníků).

Konferenční služby a servis

Analogová tlumočnická technika – používá se při simultánním tlumočení do jednoho až tří jazyků najednou. Účastníci jsou vybaveni bezdrátovými sluchátky, do kterých pomocí infra zářičů dostávají překládaný jazyk. Systém může být rušen světlem (zejména v případě přímého slunečního svitu a moderních zářivek).

Digitální tlumočnická technika – při simultánním tlumočení do tří a více jazyků je vhodné použít digitální techniku. Tento způsob je sice náročnější na instalaci, kvalita zvuku je však lepší než u analogové techniky.

Tlumočnická kabina by měla být umístěna stranou od mluvčích i obecenstva, aby docházelo k co nejmenšímu rušení překladu zvukem ze sálu.

Překladatelské agentury, ale i firmy specializující se na zajišťování konferenční techniky, jsou schopny zajistit celou konferenci na klíč, tj. včetně konferenčního servisu.

Jak si vybrat tlumočnickou techniku?

  • Předem popište prostory, ve kterých bude tlumočení probíhat – salonky či velké sály (je prostor vybaven ozvučením, na které je možno připojit tlumočnickou techniku?)
  • Kolik bude předpokládaných účastníků?
  • Jaké typy a počet mikrofonů si chcete zapůjčit (drátové, bezdrátové ruční, klopové, hlavové či kongresové)?
  • Chcete audio či video záznam z tlumočení (příp. z celé akce)?
  • Objednejte tlumočnickou techniku včas (minimálně 3 dny předem).
  • Berte ohled na tlumočníka a vyberte kvalitní tlumočnickou kabinu (tj. velkou, světlou, s přívodem vzduchu a zároveň odhlučněnou, pohodlnou a minimálně pro dva lidi).

Články a informace

Jak vybrat dobře a rychle?

Každý překladatel je specializovaný a každá překladatelská agentura dělá některé obory více a jiné méně. Vybrat vám pomůže portál Tlumočení-Překlady.cz. K efektivnímu výběru ale potřebujete alespoň základní orientaci v oboru překladatelství a tlumočnictví. Před hledáním překladatele si prosím přečtěte několik článků s radami, jak na to, čeho si všímat, co očekávat a jak překladateli práci usnadnit. Pár minut investovaného času se Vám rozhodně vrátí.

Hledání překladatele nebo agentury Druhy překladů Druhy tlumočení Doplňkové služby k překladům Ostatní informace k překladům

Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
BANNER: doporučená firma na překlady BANNER: doporučená firma na překlady BANNER: doporučená firma na překlady BANNER: doporučená firma na překlady BANNER: doporučená firma na překlady BANNER: doporučená firma na překlady BANNER: doporučená firma na překlady
Reklama:
  1. BANNER: sponzorovaný odkaz
  2. BANNER: sponzorovaný odkaz
  3. BANNER: sponzorovaný odkaz
  4. Easytalk
  5. BANNER: sponzorovaný odkaz
  6. BANNER: sponzorovaný odkaz

Specialisté na technické překlady

boční logoboční logo

Specialisté na odborné překlady

boční logoboční logo

Specialisté na překlady angličtiny

boční logoboční logo

Specialisté na právní překlady

boční logoboční logo