Výběr překladatelské agentury

Překladatelská agentura nebo překladatel na volné noze?

Překladatelská agentura by vám měla zajistit profesionální servis:

Překladatelské firmy

Databáze překladatelů: Výběr překladatelské agentury

Databáze překladatelů, tlumočníků a překladatelských agentur v ČR

jméno překladatele/agentury adresa, město nabízené služby rubrika
Hero Translating, v.o.s. Bořivojova 35/878 • Praha 3 překlady, tlumočení, korektury Výběr překladatelské agentury
Skřivánek s.r.o. (Pobočka Brno) Kopečná 20 • Brno-střed překlady, tlumočení, konzultace, korektury Výběr překladatelské agentury
MKM - JUDr. Pavlína Megová Česká 11 • Brno-střed překlady, tlumočení, korektury Výběr překladatelské agentury
Skřivánek s.r.o. (Centrála Praha) Washingtonova 1599/17 • Praha 1 překlady, tlumočení, konzultace, korektury Výběr překladatelské agentury
Aspena, s.r.o. (Pobočka Praha) Na Pankráci 26 • Praha 4 překlady, tlumočení, konzultace, korektury Výběr překladatelské agentury
Channel Crossings - překlady a tlumočení (Sídlo Praha) Lazarská 13/8E • Praha 2 překlady, tlumočení, konzultace, korektury Výběr překladatelské agentury
prekladyzababku.cz Pod Paluchem 259 • Karolinka překlady, korektury Výběr překladatelské agentury
Cvrkal & Lorenc překlady s.r.o. Srázná 1 • Jihlava překlady, tlumočení, korektury Výběr překladatelské agentury
EKO Překlady s.r.o. Ohradní 65  • Praha 4 překlady, korektury Výběr překladatelské agentury
Chicory v.o.s. Staňkova 15 • Brno-střed překlady, tlumočení, konzultace, korektury Výběr překladatelské agentury
NK Translators (Sídlo Brno) Jana Uhra 12 • Brno-střed překlady, tlumočení, konzultace, korektury Výběr překladatelské agentury
Mgr. Vlasta Jiranová Petra Rezka 12 • Praha 4 překlady, konzultace, korektury Výběr překladatelské agentury
Mgr. Petra Narwa U svobodárny 1064/4 • Praha 9 překlady, tlumočení, konzultace, korektury Výběr překladatelské agentury
Martin Kůra - ABITURIENT.cz (Centrála Brno) Dvořákova 13 • Brno-střed překlady, tlumočení, konzultace, korektury Výběr překladatelské agentury
Mgr. Tomáš Tatranský Toruňská 327 • Praha 8 překlady, tlumočení, konzultace, korektury Výběr překladatelské agentury

další překladatelské firmy:

Nejčastější jazyky

Jazyky pro: Výběr překladatelské agentury

Seznam nejčastěji překládaných, tlumočených a korekturovaných jazyků s počty firem

Překladatelské služby
  1. Čeština - 809 překladatelských firem
  2.  •  Angličtina - 594 překladatelských firem
  3.  •  Němčina - 497 překladatelských firem
  4.  •  Ruština - 404 překladatelských firem
  5.  •  Francouzština - 392 překladatelských firem
  6.  •  Španělština - 364 překladatelských firem
  7.  •  Slovenština - 357 překladatelských firem
  8.  •  Italština - 343 překladatelských firem
  9.  •  Polština - 338 překladatelských firem
  10.  •  Ukrajinština - 316 překladatelských firem
  11.  •  Maďarština - 305 překladatelských firem
  12.  •  Čínština - 263 překladatelských firem
  13.  •  Chorvatština - 207 překladatelských firem
  14.  •  Srbština - 196 překladatelských firem
  15.  •  Nizozemština - 195 překladatelských firem
Tlumočnické služby
  1. Čeština - 619 firem
  2.  •  Angličtina - 477 firem
  3.  •  Němčina - 423 firem
  4.  •  Francouzština - 352 firem
  5.  •  Ruština - 349 firem
  6.  •  Španělština - 337 firem
  7.  •  Italština - 319 firem
  8.  •  Slovenština - 318 firem
  9.  •  Polština - 303 firem
  10.  •  Ukrajinština - 288 firem
  11.  •  Maďarština - 287 firem
  12.  •  Čínština - 259 firem
  13.  •  Chorvatština - 191 firem
  14.  •  Japonština - 181 firem
  15.  •  Srbština - 180 firem
Jazykové korektury
  1. Čeština - 511 firem
  2.  •  Angličtina - 434 firem
  3.  •  Němčina - 361 firem
  4.  •  Ruština - 321 firem
  5.  •  Francouzština - 318 firem
  6.  •  Slovenština - 305 firem
  7.  •  Španělština - 301 firem
  8.  •  Polština - 299 firem
  9.  •  Italština - 295 firem
  10.  •  Ukrajinština - 275 firem
  11.  •  Maďarština - 274 firem
  12.  •  Čínština - 244 firem
  13.  •  Chorvatština - 177 firem
  14.  •  Bulharština - 170 firem
  15.  •  Japonština - 169 firem
Hledat překladatele a tlumočníky jazyka:

Proč zvolit překladatelskou agenturu - PRO a PROTI

  • Agentura má k dispozici více překladatelů, proto pro vás může zajistit nejvhodnějšího překladatele pro vaši zakázku.
  • Dobrá překladatelská agentura má dokonalý a nezávislý kontrolní systém.
  • Agentura nabízí záruku dodržení termínu a ceny překladu.
  • Překladatel vaší zakázky vám nemusí být plně k dispozici (žije v jiném městě, pracuje na dálku atd.).

Pokud je zakázka malá a agentura pouze text překladateli předá, je lepší neplatit její služby a kontaktovat přímo překladatele.

Proč si vybrat překladatele na volné noze - PRO a PROTI

  • Při menších objemech práce je často cenově výhodnější - může vám ušetřit až 40% nákladů.
  • Máte lepší šanci poznat odborníka, který bude váš překlad zpracovávat, osobně.
  • Samostatně působící překladatel si na vás během konzultací k překladu najde více času.
  • Musíte si často vše organizovat sami (jazykovou korekturu, grafické zpracování, řízení více překladatelů atd.).
  • Jeden překladatel zvládne jen omezené množství práce.
  • Překladatel a korektor v jedné osobě spíše přehlédne své chyby či stylistické nedostatky.
  • Kvalitu překladu můžete posoudit jen vy.

Výběr překladatelské agentury nebo překladatele

  1. Přečtěte si články O překladatelství, ať se zorientujete v oboru.
  2. Zvolte si překladatelskou agenturu či překladatele ve svém městě, nebo si vyberte z žebříčku nejlepších agentur.
  3. Vybranou překladatelskou firmu oslovte pomocí kontaktního formuláře.
  4. Zakázku přesně specifikujte a v příloze zašlete text, který potřebujete přeložit. Náš kontaktní formulář vám popis zakázky usnadní (jaký druh překladu chcete (informativní, expresní překlad, soudní překlad), do kterého jazyka, pro jaké účely je cílový překlad určen, jaké je požadované datum a čas odevzdání překladu, v jakém formátu má být překlad doručen (požadujete speciální grafické zpracování překladu či hloubkovou jazykovou korekturu?), jaký je obor překladu, použití překladu atd.). …
  5. Oslovená firma nebo firmy by se vám měly obratem ozvat s konkrétní cenovou nabídkou.

Sdružení překladatelů

Volná sdružení překladatelů vznikají spoluprací několika překladatelů. Tito překladatelé však nejsou překladatelskou agenturou (tzn. zakázky překládají sami). Mohou se stát vhodnou alternativou mezi výběrem jednotlivého překladatele a překladatelské agentury. Nabízejí totiž širší spektrum překládaných oborů než jednotliví překladatelé, ale současně zajišťují lepší osobní kontakt (přímo s překladatelem) než překladatelské agentury.

Překlady a jak na to

Jak poznat a vybrat kvalitní překladatelskou agenturu?

Než si pro svůj překlad vyberete určitou překladatelskou agenturu, měli byste znát odpovědi na následující otázky. Uděláte si tak lepší obrázek o její kvalitě a profesionalitě.

  • Jak dlouho ve svém oboru překladatelská agentura působí?
  • Jací jsou její klienti?
  • Kolik zaměstnanců agentura má?
  • Jaké překladatele agentura zaměstnává? Má své vlastní překladatele-zaměstnance, nebo zaměstnává překladatele na volné noze?
  • Jak překladatelská agentura vybírá své překladatele? (Požaduje vzdělání, praxi a reference včetně ukázek konkrétních prací?)
  • Jak agentura zajišťuje překladatele – specialisty pro konkrétní obor?
  • Jaké možnosti zadávání překladu překladatelská agentura nabízí?
  • Kolik překladatelů bude na vaší zakázce pracovat? Jak agentura dosáhne jednotnosti výsledného stylu a terminologie. Jaký používá firma software pro překladatele?
  • Vyžádejte sei vzorky práce překladatele, který bude váš překlad zpracovávat (požádejte o odborný názor na ně – např. od zahraniční pobočky své firmy atd.).
  • Ujistěte se, zda překladatelská agentura poskytuje základní jazykovou korekturu překladu rodilým mluvčím daného jazyka.
  • Nabízí agentura předem kalkulaci výsledné ceny včetně všech příplatků (za expresní překlady, odborné a technické překlady, …)?
  • Nechte si předložit návrhy výsledného grafického zpracování textu a tiskových služeb.
  • Překladatelská agentura by měla stanovit jednoho zaměstnance, který bude váš překlad řídit a bude se starat o veškeré vaše zakázky i v budoucnu. Vychází vám vstříc při řešení vašich dotazů a požadavků?
  • Zeptejte se na reklamační řád pro případ, že nebudete s překladem spokojeni.

Jak si vybrat kvalitního a erudovaného překladatele na volné noze?

  • Překládá do svého rodného jazyka?
  • Jaké je jeho vzdělání?
  • Jaké jsou jeho profesionální zkušenosti s překládáním? Jak dlouho jako překladatel pracuje?
  • Je členem nějaké profesionální organizace?
  • Má nějakou specializaci? (Jakou?)
  • Může vám poskytnout vzorky své překladatelské práce?
  • Jaký typ počítačového softwaru při překládání používá?
  • Kolik slov za den je schopen přeložit? (Průměrný překladatel přeloží 1500 až 2000 slov za den.)
  • Je k dispozici po celý den nebo pracuje pro více klientů?
  • Může vám poskytnout další servis jako jsou korektury či formátování?
  • Pokud nebudete s překladem spokojeni, jak jej můžete reklamovat?

Články a informace

Jak vybrat dobře a rychle?

Každý překladatel je specializovaný a každá překladatelská agentura dělá některé obory více a jiné méně. Vybrat vám pomůže portál Tlumočení-Překlady.cz. K efektivnímu výběru ale potřebujete alespoň základní orientaci v oboru překladatelství a tlumočnictví. Před hledáním překladatele si prosím přečtěte několik článků s radami, jak na to, čeho si všímat, co očekávat a jak překladateli práci usnadnit. Pár minut investovaného času se Vám rozhodně vrátí.

Hledání překladatele nebo agentury Druhy překladů Druhy tlumočení Doplňkové služby k překladům Ostatní informace k překladům

Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
BANNER: doporučená firma na překlady BANNER: doporučená firma na překlady BANNER: doporučená firma na překlady BANNER: doporučená firma na překlady BANNER: doporučená firma na překlady BANNER: doporučená firma na překlady BANNER: doporučená firma na překlady
Reklama:
  1. BANNER: sponzorovaný odkaz
  2. BANNER: sponzorovaný odkaz
  3. BANNER: sponzorovaný odkaz
  4. BANNER: sponzorovaný odkaz
  5. BANNER: sponzorovaný odkaz
  6. BANNER: sponzorovaný odkaz
  7. BANNER: sponzorovaný odkaz

Specialisté na technické překlady

inzerceinzerce
boční logoboční logo

Specialisté na překlady angličtiny

boční logoboční logo

Specialisté na odborné překlady

boční logoboční logo

Specialisté na právní překlady

boční logoboční logo