Konzultační služby v oblasti jazyků a překladů
Překladatelské agentury poskytují konzultační služby jako součást svých překladatelských a korektorských služeb. Konzultace zpravidla představuje jednorázovou pomoc zákazníkovi zaměřenou na vyřešení konkrétního jazykového problému. Zpravidla se jedná o odpovědi na dotazy typu: Jak mám správně přeložit…, Co znamená slovo…, Můžete mi zkontrolovat…, Nemám chyby v odstavci… V podstatě se jedná o překlady nebo korektury malého rozsahu. Konzultant je zákazníkovi k dispozici po dohodnutou dobu, v extrémních případech i 24 hodin denně na e-mailu, telefonu, Skype či icq (případě osobně při naléhavých případech). Jazykový profesionál tak pomáhá jazykově vzdělanému laikovi zvýšit úroveň komunikace v cizím jazyce aniž by docházelo k časovým prodlevám při předávání práce a k zasvěcování překladatele do odborné problematiky problému.
Konzultační služby v oblastech překladů zahrnují i takové produkty jako: optimalizace přeložených webových stránek zákazníka pro vyhledávače v cizině (SEO, analýza klíčových slov) a další speciální druhy poradenství.
Vybírejte pečlivě agenturu i překladatele z angličtiny, němčiny, španělštiny a dalších méně frekventovaných jazyků.
Zpoplatnění konzultačních služeb
Někdy je samotná konzultace započítána do celkové ceny vyhotovení překladu či tlumočení, pokud překladatel poskytuje konzultace svému stálému zákazníkovi. Pokud je účtována zvlášť, její cena se pohybuje okolo 500 kč/hod. Někdy bývá účtována od počtu dotazů, někdy jako paušál pro celou firmu zákazníka (dotaz může položit libovolný zaměstnanec firmy zákazníka). Větší firmy často komunikující se zahraničím často stojí před otázkou vlastního jazykového oddělení nebo outsourcingem překladatelských a konzultačních služeb specializované firmě.
Doporučte Registr překladatelských firem