Přímý překlad mezi cizími jazyky Přímý překlad mezi cizími jazyky

Z cizího jazyka do cizího jazyka

Přímý vs. nepřímý překlad

Přímý překlad mezi cizími jazyky

Přímý překlad se používá pro typy překladů, které jsou rovnou vyhotoveny z výchozího do cílového jazyka. Např. výchozí dokument je v češtině, cílový překlad je požadován do nizozemštiny; překladatel se specializací čeština-nizozemština text přímo přeloží do nizozemštiny.

Nepřímý překlad se uplatňuje zejména u tzv. malých či nevšedních jazyků, kdy je třeba zajistit překlad textu mezi nepříliš běžnými jazyky. Např. překlad textu v češtině do urdštiny, kdy je obtížnější najít překladatele se specializací čeština-urdština; v praxi se taková situace řeší tím, že je dokument nejprve přeložen do některého ze světových jazyků (např. angličtina či němčina) a teprve z něj do cílového jazyka. V tomto případě jde o nepřímý překlad přes jiný jazyk.


Seznam překladatelských firem v ČR

HT International s.r.o. - odborné překlady a tlumočení

Praha 3 překlady, tlumočení, konzultace, korektury, konferenční servis, lokalizace Přímý překlad mezi cizími jazyky

Cvrkal - překlady s.r.o.

Jihlava překlady, tlumočení, korektury Přímý překlad mezi cizími jazyky

Aspena, s.r.o.

Brno-střed překlady, tlumočení, konzultace, korektury, konferenční servis, lokalizace Přímý překlad mezi cizími jazyky

Mgr. Hana Staňková - překladatelka, tlumočnice

Brno-Královo Pole překlady, korektury Přímý překlad mezi cizími jazyky

Studený Petr JUDr., soudní překladatel a tlumočník jazyka německého

Praha 2 překlady, tlumočení Přímý překlad mezi cizími jazyky

Channel Crossings - překlady a tlumočení

Praha 8 překlady, tlumočení, korektury Přímý překlad mezi cizími jazyky

EKO Překlady s.r.o.

Praha 4 překlady, korektury Přímý překlad mezi cizími jazyky

Překladatelna.cz

Dolní Břežany překlady, korektury, konferenční servis, lokalizace Přímý překlad mezi cizími jazyky

Mgr. et Mgr. Petra Šolcová - tlumočnice angličtiny a němčiny, překladatelka anglického jazyka

Hradec Králové tlumočení Přímý překlad mezi cizími jazyky

Mgr. Miroslava Eliášová - překlady a tlumočení

Praha 5 překlady, tlumočení Přímý překlad mezi cizími jazyky

Chicory s.r.o.

Brno-střed překlady, tlumočení, korektury Přímý překlad mezi cizími jazyky

Mgr. et Mgr. Viera Boumová

Brno-Královo Pole překlady, tlumočení, korektury Přímý překlad mezi cizími jazyky

Aspena, s.r.o.

Praha 4 překlady, tlumočení, konzultace, korektury, konferenční servis, lokalizace Přímý překlad mezi cizími jazyky

I. T. C. - Jan Žižka

Praha 2 překlady, tlumočení Přímý překlad mezi cizími jazyky

MUDr. Petr Vaněk - běžná i odborná angličtina

Brno-Bystrc překlady Přímý překlad mezi cizími jazyky

Přímý překlad mezi cizími jazyky

Přímý překlad mezi cizími jazyky

Pojem přímý překlad se používá také pro případy, kdy dochází k překladu z jednoho cizího jazyka do druhého – tj. v českém jazykovém prostředí např. při překladu z angličtiny rovnou do francouzštiny atd.

Přímý překlad mezi cizími jazyky je zpravidla čistší, protože je minimalizováno riziko změny dokumentu, které vzniká u nepřímého překladu. Překladatel se také může soustředit na zvláštnosti cílového jazyka, což se může odrazit na kvalitě překladu.

Nepřímý překlad s pomocí třetího jazyka je v podstatě berlička, která pomáhá i tam, kde není ekonomické nebo personálně možné zabezpečit přímý překlad. Např. překlady českých dokumentů do švédštiny se velmi často realizují přes německý jazyk. Najít německého překladatele do švédštiny je daleko snažší než najít překladatele švédština-čeština.

Cena za přímý překlad

Najít v ČR překladatele (zejména mimo Prahu a Brno), který se specializuje na přímý překlad mezi cizími jazyky, není úplně zcela běžné, a proto počítejte s příplatkem 50–75% za 1 NS přeloženého textu. Přímé překlady mezi cizími jazyky často řeší agentury prostřednictvím zahraničních překladatelů. Přímé překlady naleznete v Praze, Brně, Ostravě nebo třeba Plzni.

Články a informace

Jak vybrat dobře a rychle?

Každý překladatel je specializovaný a každá překladatelská agentura dělá některé obory více a jiné méně. Vybrat vám pomůže portál Tlumočení-Překlady.cz. K efektivnímu výběru ale potřebujete alespoň základní orientaci v oboru překladatelství a tlumočnictví. Před hledáním překladatele si prosím přečtěte několik článků s radami, jak na to, čeho si všímat, co očekávat a jak překladateli práci usnadnit. Pár minut investovaného času se Vám rozhodně vrátí.

Hledání překladatele nebo agentury Druhy překladů Druhy tlumočení Doplňkové služby k překladům Ostatní informace k překladům

Sdílejte a napište nám na náš Facebook


Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
www.hero-translating.com www.EKOPreklady.cz Chicory Channel Crossings I. T. C. - Jan Žižka Jazyková škola Lingua Cvrkal - překlady
Reklama:
  1. sponzorovaný odkaz
  2. sponzorovaný odkaz
  3. sponzorovaný odkaz
  4. sponzorovaný odkaz
  5. sponzorovaný odkaz
  6. sponzorovaný odkaz
  7. sponzorovaný odkaz

Specialisté na odborné překlady

boční logoboční logo