Odborné a technické překlady

Odborné překlady jako speciální druh překladů

Překlady a překládání textů vyžadují nejen překladatelský talent, ale v případě překladů odborných a technických textů také výbornou znalost dané odborné problematiky. Odborné a technické překlady tvoří velkou část pracovní náplně překladatelských agentur a překladatelů.

Překladatelské firmy

Databáze překladatelů: Odborné a technické překlady

Databáze překladatelů, tlumočníků a překladatelských agentur v ČR

jméno překladatele/agentury adresa, město nabízené služby rubrika
Hero Translating, v.o.s. Bořivojova 35/878 • Praha 3 překlady, tlumočení, korektury Odborné a technické překlady
Skřivánek s.r.o. (Pobočka Brno) Kopečná 20 • Brno-střed překlady, tlumočení, konzultace, korektury Odborné a technické překlady
MKM - JUDr. Pavlína Megová Česká 11 • Brno-střed překlady, tlumočení, korektury Odborné a technické překlady
Skřivánek s.r.o. (Centrála Praha) Washingtonova 1599/17 • Praha 1 překlady, tlumočení, konzultace, korektury Odborné a technické překlady
Aspena, s.r.o. (Pobočka Praha) Na Pankráci 26 • Praha 4 překlady, tlumočení, konzultace, korektury Odborné a technické překlady
Channel Crossings - překlady a tlumočení (Sídlo Praha) Lazarská 13/8E • Praha 2 překlady, tlumočení, konzultace, korektury Odborné a technické překlady
prekladyzababku.cz Pod Paluchem 259 • Karolinka překlady, korektury Odborné a technické překlady
Cvrkal & Lorenc překlady s.r.o. Srázná 1 • Jihlava překlady, tlumočení, korektury Odborné a technické překlady
EKO Překlady s.r.o. Ohradní 65  • Praha 4 překlady, korektury Odborné a technické překlady
Chicory v.o.s. Staňkova 15 • Brno-střed překlady, tlumočení, konzultace, korektury Odborné a technické překlady
NK Translators (Sídlo Brno) Jana Uhra 12 • Brno-střed překlady, tlumočení, konzultace, korektury Odborné a technické překlady
Mgr. Vlasta Jiranová Petra Rezka 12 • Praha 4 překlady, konzultace, korektury Odborné a technické překlady
Mgr. Petra Narwa U svobodárny 1064/4 • Praha 9 překlady, tlumočení, konzultace, korektury Odborné a technické překlady
Martin Kůra - ABITURIENT.cz (Centrála Brno) Dvořákova 13 • Brno-střed překlady, tlumočení, konzultace, korektury Odborné a technické překlady
Mgr. Tomáš Tatranský Toruňská 327 • Praha 8 překlady, tlumočení, konzultace, korektury Odborné a technické překlady

další překladatelské firmy:

Nejčastější jazyky

Jazyky pro: Odborné a technické překlady

Seznam nejčastěji překládaných, tlumočených a korekturovaných jazyků s počty firem

Překladatelské služby
  1. Čeština - 809 překladatelských firem
  2.  •  Angličtina - 594 překladatelských firem
  3.  •  Němčina - 497 překladatelských firem
  4.  •  Ruština - 404 překladatelských firem
  5.  •  Francouzština - 392 překladatelských firem
  6.  •  Španělština - 364 překladatelských firem
  7.  •  Slovenština - 357 překladatelských firem
  8.  •  Italština - 343 překladatelských firem
  9.  •  Polština - 338 překladatelských firem
  10.  •  Ukrajinština - 316 překladatelských firem
  11.  •  Maďarština - 305 překladatelských firem
  12.  •  Čínština - 263 překladatelských firem
  13.  •  Chorvatština - 207 překladatelských firem
  14.  •  Srbština - 196 překladatelských firem
  15.  •  Nizozemština - 195 překladatelských firem
Tlumočnické služby
  1. Čeština - 619 firem
  2.  •  Angličtina - 477 firem
  3.  •  Němčina - 423 firem
  4.  •  Francouzština - 352 firem
  5.  •  Ruština - 349 firem
  6.  •  Španělština - 337 firem
  7.  •  Italština - 319 firem
  8.  •  Slovenština - 318 firem
  9.  •  Polština - 303 firem
  10.  •  Ukrajinština - 288 firem
  11.  •  Maďarština - 287 firem
  12.  •  Čínština - 259 firem
  13.  •  Chorvatština - 191 firem
  14.  •  Japonština - 181 firem
  15.  •  Srbština - 180 firem
Jazykové korektury
  1. Čeština - 511 firem
  2.  •  Angličtina - 434 firem
  3.  •  Němčina - 361 firem
  4.  •  Ruština - 321 firem
  5.  •  Francouzština - 318 firem
  6.  •  Slovenština - 305 firem
  7.  •  Španělština - 301 firem
  8.  •  Polština - 299 firem
  9.  •  Italština - 295 firem
  10.  •  Ukrajinština - 275 firem
  11.  •  Maďarština - 274 firem
  12.  •  Čínština - 244 firem
  13.  •  Chorvatština - 177 firem
  14.  •  Bulharština - 170 firem
  15.  •  Japonština - 169 firem
Hledat překladatele a tlumočníky jazyka:

Co je odborný překlad?

Nejčastěji jde o ekonomické, právnické, technické, vědecké, počítačové či lékařské texty. Odborným překladem je např. návod k použití fotoaparátu (u návodů k použití je nutnost překladu stanovena zákonem), návrhy zákonů, ale i výroční auditorské zprávy či lokalizace a překlady www stránek.

Mezi odborné texty však řadíme i jazykově náročné texty (terminologie, syntax), patentové spisy, právní překlady a soudní rozhodnutí či ověřené soudní překlady. Setkat se můžete i s obchodními překlady, které zahrnují dokumenty pro mezinárodní obchod, výroční a auditorské zprávy aj.

Možnosti odborného překladu

Překládáte-li často odborné texty z jedné oblasti, zvažte vytvoření terminologického glosáře, který bude použitelný pro další překlady. Terminologický glosář je odborný slovník zaměřený na danou odbornou oblast. Vzniká při práci překladatele za použití software pro překladatele. Odborné terminologické databáze jsou vytvářeny i Jednotou tlumočníků a překladatelů.

Zásadní výhodou při tvorbě odborných terminologických glosářů je to, že odborné výrazy budou překládány ve všech dokumentech stejně.

Odborné a technické překlady by měly být technicky přesné, ale věty by zároveň neměly být přeloženy příliš kostrbatě – nelze překládat slovo od slova. Překladatel často text přeloží a současně konzultuje s odborníkem - provádí tzv. technickou korekturu.

Mnohé reklamní články jsou také jedním z druhů odborných textů. U těchto překladů je preciznost jazykového zpracování překladu zásadním klíčem pro úspěšný prodej výrobku či služby na zahraničních trzích. Zadavatelé překladu někdy příliš šetří a ve výsledku je pak přeložen pouze obsah, a ne samotný význam.

Překladatel obvykle bývá odborníkem (zejména u překladatelských agentur je často na danou problematiku vyčleněn překladatel – specialista), často však spolupracuje s externími konzultanty. Touto spoluprací se sice navyšuje cena za hotový překlad, ale zvyšuje se také jeho hodnota a kvalita.

Překladatelské agentury a profesní sdružení překladatelů pořádají terminologické semináře, kterých se účastní i odborníci z nejrůznějších oborů. Překladatelé a tlumočníci také mezi sebou aktivně spolupracují a konzultují různé problematické termíny.

Spolupráce zákazníka s překladatelem při odborných překladech

  • Při zadávání překladu odborného textu předem konzultujte nejen terminologii, ale i zkušenost překladatele v daném oboru.
  • Zvláště u odborných překladů sdělte překladateli co nejvíce informací o použití překladu, kde všude bude publikován apod. Pokud se na vás překladatel obrací s doplňujícími dotazy, – je to jen v pořádku. Když překladatel mlč,í – je buď hvězda ve svém oboru, nebo není něco v pořádku.
  • Necháváte-li přeložit návody k použití určitého výrobku, dodejte tento výrobek spolu s textem k překladu – překladateli se bude lépe pracovat, když bude výrobek sám držet v ruce.
  • V případě zvláštního grafického zpracování překladu si ověřte, zda se překladatel orientuje v typografických pravidlech výsledného jazyka.

Články a informace

Jak vybrat dobře a rychle?

Každý překladatel je specializovaný a každá překladatelská agentura dělá některé obory více a jiné méně. Vybrat vám pomůže portál Tlumočení-Překlady.cz. K efektivnímu výběru ale potřebujete alespoň základní orientaci v oboru překladatelství a tlumočnictví. Před hledáním překladatele si prosím přečtěte několik článků s radami, jak na to, čeho si všímat, co očekávat a jak překladateli práci usnadnit. Pár minut investovaného času se Vám rozhodně vrátí.

Hledání překladatele nebo agentury Druhy překladů Druhy tlumočení Doplňkové služby k překladům Ostatní informace k překladům

Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
BANNER: doporučená firma na překlady BANNER: doporučená firma na překlady BANNER: doporučená firma na překlady BANNER: doporučená firma na překlady BANNER: doporučená firma na překlady BANNER: doporučená firma na překlady BANNER: doporučená firma na překlady
Reklama:
  1. BANNER: sponzorovaný odkaz
  2. BANNER: sponzorovaný odkaz
  3. BANNER: sponzorovaný odkaz
  4. BANNER: sponzorovaný odkaz
  5. BANNER: sponzorovaný odkaz
  6. BANNER: sponzorovaný odkaz
  7. BANNER: sponzorovaný odkaz

Specialisté na technické překlady

inzerceinzerce
boční logoboční logo

Specialisté na překlady angličtiny

boční logoboční logo

Specialisté na odborné překlady

boční logoboční logo

Specialisté na právní překlady

boční logoboční logo