Ověřené soudní překlady - úřední překlady Ověřené soudní překlady – úřední překlady

Co jsou ověřené soudní překlady (úřední překlady)

Ověřené soudní překlady - úřední překlady

Soudní překlady textů jsou jedním z druhů překladatelských služeb. Používají se v případech, kdy běžný překlad z nejrůznějších důvodů nestačí. Provádět soudní překlady mohou pouze soudem pověření překladatelé. Často se používá také termínů: notářsky ověřený překlad, úřední překlad, oficiální překlad, sešitý překlad, překlad s razítkem či soudní překlad. Různí překladatelé preferují rozdílné pojmy, které se od sebe však mohou navzájem lišit (někteří používají spíše pojem úřední překlady, jiní soudně ověřené překlady). Před zadáním překladu si proto s překladatelem ujasněte, jaký typ překladu potřebujete (viz také Notářské a soudní ověřené překlady). Soudní překlady nejsou právní překlady.


Odborníci na soudní překlady v ČR

HT International s.r.o. - odborné překlady a tlumočení

Praha 3 překlady, tlumočení, konzultace, korektury, konferenční servis, lokalizace Ověřené soudní překlady

EKO Překlady s.r.o.

Praha 4 překlady, korektury Ověřené soudní překlady

Mgr. et Mgr. Viera Boumová

Brno-Královo Pole překlady, tlumočení, korektury Ověřené soudní překlady

I. T. C. - Jan Žižka

Praha 2 překlady, tlumočení Ověřené soudní překlady

Studený Petr JUDr., soudní překladatel a tlumočník jazyka německého

Praha 2 překlady, tlumočení Ověřené soudní překlady

Channel Crossings - překlady a tlumočení

Praha 8 překlady, tlumočení, korektury Ověřené soudní překlady

Cvrkal - překlady s.r.o.

Jihlava překlady, tlumočení, korektury Ověřené soudní překlady

Překladatelna.cz

Dolní Břežany překlady, korektury, konferenční servis, lokalizace Ověřené soudní překlady

Aspena, s.r.o.

Praha 4 překlady, tlumočení, konzultace, korektury, konferenční servis, lokalizace Ověřené soudní překlady

Diplomgermanist Ludmila Hornyaková

Břeclav překlady, tlumočení Ověřené soudní překlady

Chicory s.r.o.

Brno-střed překlady, tlumočení, korektury Ověřené soudní překlady

Mgr. Miroslava Eliášová - překlady a tlumočení

Praha 5 překlady, tlumočení Ověřené soudní překlady

Aspena, s.r.o.

Brno-střed překlady, tlumočení, konzultace, korektury, konferenční servis, lokalizace Ověřené soudní překlady

Mgr. Petra Marxová

Kladno překlady, tlumočení Ověřené soudní překlady

JUDr. Pavel Korman - soudní překladatel a tlumočník AJ

Praha 10 překlady Ověřené soudní překlady

Jak vypadá soudní překlad?

Ověřené soudní překlady - úřední překlady

Soudní překlady neboli úřední překlady či překlady s ověřením (nebo s kulatým razítkem) jsou pevně spojeny s originálním textem dokumentu notářským způsobem (pečetní provázek + osobní pečeť překladatele) a také s ověřující listinou neboli tlumočnickou doložkou. Soudní překladatelé proto doporučují k překladu dodat notářsky ověřenou kopii, aby nedošlo k situaci, kdy zákazník bude originál překládaného dokumentu potřebovat oddělený od soudního překladu.

Nejčastěji jsou služby soudních překladatelů využívány pro překlady diplomů, certifikátů, rodných listů, výpisů z rejstříku trestů aj. Soudní překlady jsou vyžadovány našimi i zahraničními úřady. Hledejte soudní překladatele z angličtiny, němčiny, francouzštiny a dalších jazyků.

Vyšší cena za překlad

Ověřené soudní překlady - úřední překlady

Soudní překlady mohou provádět pouze krajskými soudy pověření soudní překladatelé. Cena za přeložení textu s kulatým razítkem (tj. za úřední překlad) je vyšší než u běžného překladu. Vyšší cena je často způsobena i tím, že soudní překladatelé bývají pojištěni proti vzniku případné profesní škody.

Výsledná cena pro soudní překlad může být i nižší v závislosti na tom, kolik stran z celkového textu je třeba přeložit s ověřením. V praxi se v mnohastránkových dokumentech vyskytují jen určité stránky, které je nutno přeložit soudním překladatelem (např. živnostenský list v obchodní nabídce, výpis z obchodního rejstříku, bankovní výpis aj.) - zbytek textu není úřední překlad.

Vyhotovení překladu obvykle trvá delší dobu než u běžného komerčního překladu. Je nutno počítat s třemi pracovními dny u běžných jazyků jako jsou angličtina, němčina či francouzština. U méně běžných cizích jazyků může být doba vyhotovení soudního překladu až jeden týden.

Články a informace

Jak vybrat dobře a rychle?

Každý překladatel je specializovaný a každá překladatelská agentura dělá některé obory více a jiné méně. Vybrat vám pomůže portál Tlumočení-Překlady.cz. K efektivnímu výběru ale potřebujete alespoň základní orientaci v oboru překladatelství a tlumočnictví. Před hledáním překladatele si prosím přečtěte několik článků s radami, jak na to, čeho si všímat, co očekávat a jak překladateli práci usnadnit. Pár minut investovaného času se Vám rozhodně vrátí.

Hledání překladatele nebo agentury Druhy překladů Druhy tlumočení Doplňkové služby k překladům Ostatní informace k překladům

Sdílejte a napište nám na náš Facebook


Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
www.hero-translating.com www.EKOPreklady.cz Chicory Channel Crossings I. T. C. - Jan Žižka Jazyková škola Lingua Cvrkal - překlady
Reklama:
  1. BANNER: sponzorovaný odkaz
  2. BANNER: sponzorovaný odkaz
  3. BANNER: sponzorovaný odkaz
  4. BANNER: sponzorovaný odkaz
  5. BANNER: sponzorovaný odkaz
  6. BANNER: sponzorovaný odkaz
  7. BANNER: sponzorovaný odkaz

Specialisté na odborné překlady

boční logoboční logo