Konsekutivní tlumočení

Seznam konsekutivních tlumočníků a agentur v ČR

Cvrkal - překlady s.r.o.

Jihlava překlady, tlumočení, korektury Konsekutivní tlumočení

Mgr. et Mgr. Viera Boumová

Brno-Královo Pole překlady, tlumočení, korektury Konsekutivní tlumočení

Channel Crossings - překlady a tlumočení

Praha 8 překlady, tlumočení, korektury, konferenční servis Konsekutivní tlumočení

Diplomgermanist Ludmila Hornyaková

Břeclav překlady, tlumočení Konsekutivní tlumočení

I. T. C. - Ing. Jan Žižka

Praha 2 překlady, tlumočení, konferenční servis Konsekutivní tlumočení

Mgr. Michaela Kaprálová

Olomouc překlady, tlumočení Konsekutivní tlumočení

Žebříček popularity jazyků

Překlady – počet překladatelů

  1. Překlady angličtiny – 167 firem
  2. Překlady němčiny – 118 firem
  3. Překlady francouzštiny – 65 firem
  4. Překlady ruštiny – 65 firem
  5. Překlady slovenštiny – 60 firem
  6. Překlady španělštiny – 53 firem
  7. Překlady italštiny – 43 firem
  8. Překlady polštiny – 41 firem
  9. Překlady ukrajinštiny – 35 firem
  10. Překlady maďarštiny – 29 firem
  11. Překlady čínštiny – 27 firem
  12. Překlady srbštiny – 24 firem
  13. Překlady nizozemštiny – 22 firem
  14. Překlady portugalštiny – 22 firem

Tlumočení – žebříček jazyků

  1. Tlumočení angličtiny – 63 firem
  2. Tlumočení němčiny – 53 firem
  3. Tlumočení francouzštiny – 28 firem
  4. Tlumočení ruštiny – 27 firem
  5. Tlumočení španělštiny – 22 firem
  6. Tlumočení italštiny – 21 firem
  7. Tlumočení slovenštiny – 20 firem
  8. Tlumočení polštiny – 19 firem
  9. Tlumočení čínštiny – 16 firem
  10. Tlumočení ukrajinštiny – 13 firem
  11. Tlumočení maďarštiny – 12 firem
  12. Tlumočení chorvatštiny – 11 firem
  13. Tlumočení nizozemštiny – 10 firem
  14. Tlumočení bulharštiny – 9 firem
Konsekutivní tlumočení Konsekutivní tlumočení

Co je konsekutivní tlumočení

Konsekutivní tlumočení neboli následné tlumočení je tlumočení ústního projevu řečníka po částech. Řečník vysloví část svých myšlenek, odmlčí se a poskytne tlumočníkovi čas k převodu projevu do druhého jazyka (konsekutivně se tlumočí např. rozhovory státníků a obchodníků, setkání s delegacemi, obchodní schůzky či obědy).

Tlumočník musí přesně přetlumočit najednou i několik minut hovoru v cizím jazyce, a proto ovládá tzv. tlumočnický zápis (tlumočnickou notaci), který mu usnadňuje zapamatování textu a následné tlumočení. Při tlumočení pracuje tlumočník v blízkosti mluvčího, případně před publikem, ke kterému tlumočí.


Konsekutivní tlumočení bývá někdy využíváno i při menších konferencích. V tomto případě se můžete setkat také s pojmem vysoká konsekutiva. Jedná se o typ konferenčního tlumočení, kdy není k dispozici tlumočnická technika. Řečník pronese vždy delší úsek proslovo, i několik minut, během něhož si tlumočník píše poznámky formou tlumočnického zápisu a začne tlumočit až poté, co se řečník odmlčí.

Kdy použít konsekutivní tlumočení?

Konsekutivní tlumočení je vhodné pro příležitosti s menším počtem účastníků. Protože zde chybí plynulost projevu a protože tento typ tlumočení zabere hodně času a samotnou řeč ruší, je konsekutivní tlumočeníje nevhodné na akcích, kde se hovoří třemi a více jazyky (v těchto případech je vhodné použít simultánní tlumočení).

Konsekutivní tlumočení je využíváno i policií a soudy pro rozhovory se zahraničními svědky a delikventy.

Co byste měli vědět o konsekutivním tlumočení

Pamatujte, že tlumočník není účastníkem konverzace, není ani tiskovým mluvčím či moderátorem. Při rozhovoru hovořte s klientem (tzn. navzdory tomu, že vám nerozumí, se dívejte na klienta a nikoli na tlumočníka). Hovořte v kratších intervalech, aby mohl tlumočník snadno tlumočit již řečené.

Při přípravě tlumočení je nutné tlumočníkovi sdělit bližší informace o předpokládaném tématu hovoru, případně mu předem poskytnout podklady (vaše vlastní poznámky, které hodláte zmínit při hovoru apod.).

Řeč přednášejícího nelze současně tlumočit do dvou a více jazyků současně. Hledejte zkušeného tlumočníka v Praze, Brně, Plzni a dalších městech.

Články a informace

K efektivnímu výběru překladatelské firmy potřebujete alespoň základní orientaci v oboru překladatelství a tlumočnictví. Před hledáním překladatele si prosím přečtěte několik článků s radami, jak na to, čeho si všímat, co očekávat a jak překladateli práci usnadnit.

Mapa garantovaných firem

Mapa překladatelů, tlumočníků a překladatelských agentur, kteří obdrželi status "Garantovaný překladatel" a můžeme se za ně zaručit.

Seznam článků

Hledání překladatele nebo agentury Druhy překladů Druhy tlumočení Doplňkové služby k překladům Ostatní informace k překladům

Hodnocení překladatelů

Hodnocení probíhá výhradně prostřednictvím našich formulářů. Zaslaná hodnocení řešíme se zákazníky a překladateli v intencích Kodexu komunikace se zákazníkem. Námi doporučovaní překladatelé mají status Garantovaný překladatel.

10. 10. 2019 13:53
„Paní překladatelka pracovala na překladu a transkripci nahrávek výzkumných rozhorovů z AJ do ČJ. Jednalo se o velmi odbornou angličtinu. Spo...“

8. 10. 2019 20:32
„Zakázkou byl překlad knihy - osobního svědectví jednoho Roma z ČR. Překlad sestával z hovorového českého jazyka, romských výrazů, odborných...“

7. 10. 2019 10:47
„Byla jsem velmi spokojena a příjemně překvapena ochotu a profesionalitu paní Hornyakové.Ještě jednou děkuji za vaši rychlost a ochotu “

Vybrat překladatele dle hodnocení zákazníků

Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
I. T. C. - Jan Žižka www.EKOPreklady.cz Jazyková škola Lingua Cvrkal - překlady
Reklama: