Přímý překlad mezi cizími jazyky

Seznam překladatelských firem v ČR

Channel Crossings - překlady a tlumočení

Praha 8 překlady, tlumočení, korektury, konferenční servis Přímý překlad mezi cizími jazyky

Mgr. Michael Janský

Plzeň 4 překlady, korektury Přímý překlad mezi cizími jazyky

EKO Překlady s.r.o.

Praha 4 překlady, korektury Přímý překlad mezi cizími jazyky

Mgr. et Mgr. Viera Boumová

Brno-Královo Pole překlady, tlumočení, korektury Přímý překlad mezi cizími jazyky

Cvrkal - překlady s.r.o.

Jihlava překlady, tlumočení, korektury Přímý překlad mezi cizími jazyky

Překladatelna.cz

Dolní Břežany překlady, korektury, lokalizace Přímý překlad mezi cizími jazyky

Žebříček popularity jazyků

Překlady – počet překladatelů

  1. Překlady angličtiny – 285 firem
  2. Překlady němčiny – 169 firem
  3. Překlady ruštiny – 102 firem
  4. Překlady slovenštiny – 85 firem
  5. Překlady francouzštiny – 84 firem
  6. Překlady španělštiny – 76 firem
  7. Překlady italštiny – 59 firem
  8. Překlady polštiny – 50 firem
  9. Překlady ukrajinštiny – 47 firem
  10. Překlady maďarštiny – 33 firem
  11. Překlady čínštiny – 33 firem
  12. Překlady portugalštiny – 29 firem
  13. Překlady nizozemštiny – 27 firem
  14. Překlady srbštiny – 27 firem

Tlumočení – žebříček jazyků

  1. Tlumočení angličtiny – 83 firem
  2. Tlumočení němčiny – 65 firem
  3. Tlumočení ruštiny – 29 firem
  4. Tlumočení francouzštiny – 28 firem
  5. Tlumočení španělštiny – 25 firem
  6. Tlumočení italštiny – 24 firem
  7. Tlumočení slovenštiny – 21 firem
  8. Tlumočení čínštiny – 20 firem
  9. Tlumočení polštiny – 19 firem
  10. Tlumočení ukrajinštiny – 14 firem
  11. Tlumočení maďarštiny – 12 firem
  12. Tlumočení chorvatštiny – 11 firem
  13. Tlumočení nizozemštiny – 11 firem
  14. Tlumočení bulharštiny – 9 firem
Přímý překlad mezi cizími jazyky Přímý překlad mezi cizími jazyky

Z cizího jazyka do cizího jazyka

Přímý vs. nepřímý překlad

Přímý překlad se používá pro typy překladů, které jsou rovnou vyhotoveny z výchozího do cílového jazyka. Např. výchozí dokument je v češtině, cílový překlad je požadován do nizozemštiny; překladatel se specializací čeština-nizozemština text přímo přeloží do nizozemštiny.

Nepřímý překlad se uplatňuje zejména u tzv. malých či nevšedních jazyků, kdy je třeba zajistit překlad textu mezi nepříliš běžnými jazyky. Např. překlad textu v češtině do urdštiny, kdy je obtížnější najít překladatele se specializací čeština-urdština; v praxi se taková situace řeší tím, že je dokument nejprve přeložen do některého ze světových jazyků (např. angličtina či němčina) a teprve z něj do cílového jazyka. V tomto případě jde o nepřímý překlad přes jiný jazyk.


Přímý překlad mezi cizími jazyky

Pojem přímý překlad se používá také pro případy, kdy dochází k překladu z jednoho cizího jazyka do druhého – tj. v českém jazykovém prostředí např. při překladu z angličtiny rovnou do francouzštiny atd.

Přímý překlad mezi cizími jazyky je zpravidla čistší, protože je minimalizováno riziko změny dokumentu, které vzniká u nepřímého překladu. Překladatel se také může soustředit na zvláštnosti cílového jazyka, což se může odrazit na kvalitě překladu.

Nepřímý překlad s pomocí třetího jazyka je v podstatě berlička, která pomáhá i tam, kde není ekonomické nebo personálně možné zabezpečit přímý překlad. Např. překlady českých dokumentů do švédštiny se velmi často realizují přes německý jazyk. Najít německého překladatele do švédštiny je daleko snažší než najít překladatele švédština-čeština.

Cena za přímý překlad

Najít v ČR překladatele (zejména mimo Prahu a Brno), který se specializuje na přímý překlad mezi cizími jazyky, není úplně zcela běžné, a proto počítejte s příplatkem 50–75% za 1 NS přeloženého textu. Přímé překlady mezi cizími jazyky často řeší agentury prostřednictvím zahraničních překladatelů. Přímé překlady naleznete v Praze, Brně, Ostravě nebo třeba Plzni.

Články a informace

K efektivnímu výběru překladatelské firmy potřebujete alespoň základní orientaci v oboru překladatelství a tlumočnictví. Před hledáním překladatele si prosím přečtěte několik článků s radami, jak na to, čeho si všímat, co očekávat a jak překladateli práci usnadnit.

Mapa garantovaných firem

Mapa překladatelů, tlumočníku a překladatelských agentur, kteří obdrželi status "Garantovaný překladatel" a můžeme se za ně zaručit.

Seznam článků

Hledání překladatele nebo agentury Druhy překladů Druhy tlumočení Doplňkové služby k překladům Ostatní informace k překladům

Hodnocení překladatelů

Hodnocení probíhá výhradně prostřednictvím našich formulářů. Zaslaná hodnocení řešíme se zákazníky a překladateli v intencích Kodexu komunikace se zákazníkem. Námi doporučovaní překladatelé mají status Garantovaný překladatel.

Dnes 8:04
„“

Včera 14:02
„Rychlá reakce a vyřízení objednávky.“

20. 6. 2019 16:12
„Komunikace s paní Mgr.Vierou Boumovou ohledně soudního překladu z angličtiny byla velmi příjemná, profesionální a zároven srdečná. Maximalní...“

Vybrat překladatele dle hodnocení zákazníků

Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
I. T. C. - Jan Žižka www.EKOPreklady.cz Chicory Cvrkal - překlady Jazyková škola Lingua
Reklama: