Mgr. Karolina Křížová, Ph.D., překlady a tlumočení z italštiny Soudní překladatel a tlumočník
Zkalkulovat cenu služebProč si vybrat nás
3 důvody proč si vybrat mě
Vynikající znalost italštiny získaná studiem v ČR a v Itálii, soustavné prohlubování a zdokonalování znalostí.
Výborná znalost italského prostředí a reálií.
Dlouhodobá praxe.
3 výhody, které nabízím
Soudně oveřený překlad osobních dokladů do druhého dne.
Jsem zapsána v rejstříku soudních tlumočníků u Italského velvyslanectví v Praze.
Elektronické soudní překlady z/do italštiny.
A navíc…
Individuální přístup k zakázce.
Můj hlavní přínos pro vás
Nabízím překlady z italštiny i do italštiny,
tlumočení italského jazyka, soudní
překlady z italštiny a do italštiny pro společnosti a soukromé
osoby v Brně i v celé České republice.
Mé služby jsou založené na dlouhodobé praxi, odbornosti a profesionálním
přístupu. Svou kvalifikaci můžu doložit vysokoškolským
diplomem (italský jazyk a literatura – Masarykova Univerzita
v Brně), doktorským diplomem (moderní filologie – Scuola
Normale Superiore, Pisa) a mnoha certifikáty (Komora soudních
tlumočníků ČR, Právnická fakulta MU). Kontaktujte mě na tel. čísle
728 751 164 nebo e-mailem na adrese: karolina.krizova@volny.cz
Pro soukromé osoby vyhotovuji např. tyto překlady z italštiny:
- rodné listy, oddací listy;
- vysvědčení, diplomy;
- pracovní smlouvy;
- výpisy z trestního rejstříku;
- lékařské zprávy.
Pro společnosti vyhotovuji např. tyto překlady z italštiny:
- zakládací listiny;
- smlouvy o převodu podílu;
- výroční zprávy;
- rozvahy, výkazy zisků a ztrát;
- smlouvy kupní, pracovní,dodavatelské, servisní, nájemní atd.;
- výpisy z obchodního rejstříku;
- technická dokumentace;
- marketingový materiál.
Co umím opravdu nejlépe
Mé nejčastější překlady do italštiny tvoří firemní
dokumentace (dokumenty spjaté s genezí společnosti, s její
prezentací a marketingem), notářské zápisy,
úřední listiny (rodné listy, oddací listy, výpisy
z trestního rejstříku), technická dokumentace (manuály a
příručky, prohlášení o shodě, bezpečnostní listy, certifikáty),
tlumočení obchodních jednání a jednání u notáře.
Např. pro společnost Smurfit Kappa Olomouc, s.r.o., jsem překládala
rozsáhlý manuál k typografickému zařízení a tlumočila při
zaškolovacích stážích v provozu v Itálii i v ČR.
Nabízím také překlady z/do italštiny textů ze společensko-vědních
oborů, zejména z architektury, historie a dějin
umění.
Např. pro Centrálu cestovního ruchu – Jižní Morava, z. s. p. o., jsem
přeložila brožuru o významných osobnostech Brna a brožuru
o funkcionalistických stavbách na Jižní Moravě.
Pokud máte zájme o moje překladatelské služby, kontaktujte mě na tel. čísle (+420) 728 751 164.
Moje tradice, historie a zkušenosti
Překlady z italštiny a do italštiny se zabývám přes 20 let.
Při překládání uplatňuji zkušenosti, které jsem získala během
postgraduálního studia v Itálii, při četných dalších
pobytech v Itálii a v kurzech celoživotního
vzdělávání, jimiž si pravidelně doplňuji odbornost.
Od roku 2006 vyhotovuji soudní překlady z/do italštiny
pro soukromé osoby, živnostníky, firmy a státní
instituce.
Spolupracuji rovněž s nakladatelstvími, pro něž jsem v minulých letech
přeložila např. následující tituly:
- Papež František: Bůh a svět, který přijde, Brno, Barrister & Principal 2021
- Domenico Sguaitamatti: Poslední večeře, Praha, Euromedia Group 2018
- Alessandro Vezzosi, Agnese Sabato: Nekonečný Leonardo, Praha, Euromedia Group 2017
- Marco Politi: František mezi vlky, Brno, Barrister & Principal 2015
- Angelo Tartuferi: Giotto, Praha, Euromedia Group 2010
- Rodolfo Papa: Caravaggio, Euromedia Group 2009
- Giuseppe M. Della Fina (ed.): Svět archeologie, Euromedia Group 2009
- Daniele Vitali: Poklady starobylých civilizací – Keltové, Euromedia Group 2008
- Federico Rampini: Čínské století, Dokořán 2008
- Antonella Magagnini: Poklady starobylých civilizací – Etruskové, Euromedia Goup 2008
- Giovanni Sartori: Pluralismus, multikulturalismus a přistěhovalci, Dokořán 2005
- Fosco Maraini: Skrytý Tibet, Paseka 2005
Doporučte Registr překladatelských firem