Mgr. Karolina Křížová, Ph.D., překlady a tlumočení z italštiny Soudní překladatel a tlumočník

Zkalkulovat cenu služeb

Nabídka překladatelských služeb

Jazyky, které překládám

Čeština •  Italština

Co nejvíce překládám

Pasy a průkazy • Notářské listiny • Výpisy z rejstříku trestů • Smlouvy • Výpisy z rejstříků • Rodné listy • Zplnomocnění • Obchodní korespondence

  • Osobní dokumenty Diplomy a osvědčení •  Oddací listy •  Pasy a průkazy •  Rodné listy •  Výpisy z rejstříku trestů •  Vysvědčení
  • Právní dokumenty Notářské listiny •  Osvědčení •  Smlouvy •  Výpisy z rejstříků •  Znalecké posudky •  Zplnomocnění
  • Obchodní a ekonomické dokumenty Katalogy •  Obchodní korespondence •  Propagační materiály, letáky •  Výroční zprávy
  • Média a umění Novinové články •  Tv, film a video
  • Technické dokumenty Dokumentace •  Manuály, příručky, návody

Obory a odbornosti

Obchod • Státní správa a samospráva • Architektura • Právo • Historie • Mechanické inženýrství • Cestovní ruch • Automobilový průmysl

Ukázky překladů

Moje překladatelské služby

Hledáte zkušeného překladatele a tlumočníka z italštiny v Brně a okolí? Práci s italskými texty se věnuji již přes 20 let. Od roku 2006 vyhotovuji rovněž soudně ověřené překlady z italštiny (tj. překlady „s kulatým razítkem“).
Zaměřená jsem zejména na obchodní a právní problematiku (firemní dokumentace, pracovní smlouvy, dodavatelské smlouvy, kupní smlouvy, tlumočení obchodních jednání apod.); např. pro společnost ITP Group Brno s.r.o. vyhotovuji italské verze kompletní firemní dokumentace, včetně rozvah a výkazů zisků a ztrát. Zkušenosti mám však také s překlady z různých technických oborů (překlady manuálů v oblasti strojírenství, překlady bezpečnostních listů k chemikáliím, technických průkazů motorových vozidel, certifikátů kvality, tlumočení v provozu apod.). Např. pro Italský kulturní institut v Praze jsem vyhotovila soudní překlady veškeré technické dokumentace pro restaurátoské zákroky v sídle institutu.
Současně se zabývám překlady z italštiny ze společensko-vědních oborů (např. architektura, dějiny, archeologie, dějiny umění, politologie, sociologie).
Pokud chcete využít mých služeb, kontaktujte mě na tel. čísle 728 751 164 nebo e-mailem na adrese karolina.krizova@volny.cz

Související služby

  • Překlady se soudním ověřením  –

    Text určený k překladu (z italštiny a do italštiny) přebírám v tištěné nebo elektronické (oskenované) podobě. Na území Brna svážu překlad s originálem při osobním setkání se zákazníkem. Mimobrněnským zákazníkům, pokud mi poslali originál poštou, zasílám svázaný soudní překlad poštou na dobírku nebo po obdržení platby na účet.

  • Jazyková korektura překladu rodilým mluvčím  –

    V případě požadavku zákazníka zajistím jazykovou korekturu překladu do italštiny rodilým mluvčím. Je však nutno počítat s prodloužením doby vyhotovení překladu.

  • Notářské ověření kopie  –

    V případě požadavku zákazníka zabezpečím notářské ověření kopie originálu, zpravidla do druhého dne, za cenu 50 Kč/strana.

  • Expresní překlad  –

    Za expresní překlad (s příplatkem) se považuje překlad více než 6 normostran do následujícího dne.

  • Osobní doručení a vyzvednutí překladu  –

    V případě požadavku zákazníka mohu na území Brna překlady osobně vyzvednout nebo doručit.

  • Stylistická korektura překladu jazykovým korektorem  –

    V případě požadavku zákazníka zajistím korekturu českého textu.

Ceník překladatelských služeb
položka komentář             cena
Běžný překlad z IT do ČJ 1 normostrana (1.800 znaků)  cena dohodou
Běžný překlad z ČJ do IT 1 normostrana (1.800 znaků)  cena dohodou
Soudní překlad z IT do ČJ 1 normostrana (1.800 znaků)  cena dohodou
Soudní překlad z ČJ do IT 1 normostrana (1.800 znaků)  cena dohodou
Tlumočení úředního úkonu 2 hodiny  cena dohodou
Tlumočení konsekutivní půlden/den  cena dohodou

Poznámka

Obratem Vám zdarma vyhotovím předběžnou kalkulaci ceny překladu nebo tlumočení.
Kalkulaci překladu zpracovávám zákazníkovi na míru - podle odbornosti textu, termínu dodání, objemu zakázky a náročnosti formátování.
Takto stanovená cena je konečná, tj. k ceně si neúčtuji DPH.
Základní jednotkou pro určení rozsahu písemného překladu je 1 normostrana (NS); normostranou se rozumí 1 strana cílového textu o rozsahu 1.800 znaků (včetně mezer).

Mgr. Karolina Křížová, Ph.D., překlady a tlumočení z italštiny, Brno - Mgr. Karolina Křížová, Ph.D. - překlady z italštiny Důvěryhodná a garantovaná překladatelská firma

Mgr. Karolina Křížová, Ph.D. - překlady z italštiny

Sadovského 17, Brno-Královo Pole

Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
Online konverzační klub - Rozmluvte se anglicky v pohodovém prostředí Online jazyky - online interaktivní výuka jazyků Online studium jazyků
Reklama: