I. T. C. - Ing. Jan Žižka

I. T. C. - Ing. Jan Žižka Překladatelská agentura

Zkalkulovat cenu služeb

Nabídka tlumočnických služeb

Jazyky, které tlumočíme

Angličtina •  Arabština •  Bosenština •  Bulharština •  Čeština •  Dánština •  Francouzština •  Hebrejština •  Chorvatština •  Italština •  Japonština •  Maďarština •  Němčina •  Nizozemština •  Polština •  Ruština •  Španělština •  Ukrajinština

Nejčastěji tlumočené situace

  • Jednání na úřadech •  Konference •  Obchodní jednání •  Obchodní prezentace •  Porady •  Prezentace firem •  Školení, semináře, přednášky •  Soudní řízení •  Zahraniční návštěvy

Obory a odbornosti, které tlumočíme

Právo • Medicína a zdravotnictví • Účetnictví • Bankovnictví • Architektura • Filosofie • Cestovní ruch • Medicínská technika

  • Ekonomika, řízení, právo Bankovnictví •  Daně •  Finančnictví •  Investiční fondy •  Lidské zdroje a personalistika •  Management a řízení •  Marketing •  Obchod •  Pojišťovnictví •  Právo •  Účetnictví
  • Průmyslová odvětví Architektura •  Automobilový průmysl •  Chemický průmysl •  Dřevozpracující průmysl •  Elektrotechnický průmysl •  Energetika •  Farmaceutický průmysl •  Hutní průmysl •  Jaderná energetika •  Letecký průmysl •  Mlýnský průmysl •  Nábytkářský průmysl •  Polygrafie •  Potravinářský průmysl •  Sklářský průmysl •  Stavebnictví •  Strojírenství •  Telekomunikace •  Textilní průmysl •  Zbrojní průmysl
  • Humanitní vědy a obory Filosofie •  Historie •  Jazykověda •  Kriminologie •  Kulturologie •  Pedagogika a vzdělávání •  Politologie •  Psychologie •  Rekreologie •  Sociologie •  Teologie •  Žurnalistika
  • Služby Cestovní ruch •  Doprava, logistika •  Gastronomie, pohostinství •  Mediální služby •  Medicína a zdravotnictví •  Veterinární medicína
  • Technické obory Armatury •  Jemná mechanika •  Kancelářská technika •  Klimatizační technika •  Laboratorní technika •  Mechanické inženýrství •  Medicínská technika •  Měřící a regulační technika •  Obráběcí stroje a robotika •  Papírenská technika •  Vojenská technika •  Zdravotnický materiál •  Zemědělská technika •  Zpracování ropy
  • Stát a administrativa Armáda a bezpečnost •  Diplomacie •  Politika •  Problematika EU •  Státní správa a samospráva
  • Přírodní vědy a obory Biologie •  Botanika •  Ekologie a životní prostředí •  Fyzika •  Geologie a hydrogeologie •  Matematika •  Zeměpis a geografie •  Zoologie
  • Specifická témata Fotografie •  Kosmetika •  Kultura •  Reality •  Sport •  Zbraně •  Zdravá výživa
  • Umění a kultura Beletrie •  Divadlo •  Film •  Literatura •  Poezie
  • Zemědělství a hospodářství Krmiva •  Lesní hospodářství a myslivost •  Lihovarnictví •  Pivovarnictví •  Rostlinná výroba •  Vinařství •  Vodohospodářství •  Zahradnictví •  Živočišná výroba
  • Informační technologie Hardware a počítače •  Informační systémy •  Internet •  Kybernetika •  Software

Tlumočnické služby

Tlumočnické služby zajistíme v těchto jazycích

  • Angličtina
  • Ruština
  • Finština
  • Francouzština
  • Norština
  • Němčina
  • Hebrejština
  • Polština
  • Holandština
  • Portugalština
  • Italština
  • Chorvatština
  • Rumunština
  • Španělština
  • Japonština
  • Řečtina
  • Latina
  • Slovenština
  • Arabština
  • Litevština
  • Slovinština
  • Bosenština
  • Lotyština
  • Srbština
  • Bulharština
  • Maďarština
  • Švédština
  • Čínština
  • Makedonština
  • Turečtina
  • Dánština
  • Moldavština
  • Ukrajinština
  • Estonština
  • Mongolština
  • Vietnamština

Překládáme rovněž kombinace těchto jazyků.

Konsekutivní (následné) tlumočení

Konsukutivní (někdy také doprovodné) tlumočení je tlumočení, při kterém je tlumočník přítomen přímo u jednání – a tlumočí ve chvíli, kdy mu je k tomu ze strany řečníka dán prostor.

  • Tedy řečník se udělá potřebnou pauzu a čeká, až tlumočník „přetlumočí“ jeho projev.

Simultánní (současné, konferenční, kabinové) tlumočení

Tyto služby tlumočníků jsou často užívány na mezinárodních konferencích. Tlumočníci jsou v tlumočnických kabinách ** tlumočí do dalších jednacích jazyků tak, aby si každý z účastníků mohl do svých sluchátek zvolit tlumočení do toho jazyka, který mu nejlíp vyhovuje (simultánní tlumočení). Často jsou tlumočeny rovněž filmy na filmových festivalech. **Simultánnímu tlumočení za použití tlumočnické techniky se říká **tlumočení kabinové.
**Simultánně
lze však tlumočit také bez technických pomůcek, a to šeptem do ucha klienta. Tato tlumočnická praxe se označuje jako šušotáž, tedy tlumočení šeptem (z francouzského chuchoter).

Občas se přitom tlumočí přes třetí jazyk tedy pilot. Například ze slovenštiny jeden tlumočník přetlumočí do angličtiny a z té pak jiný do požadovaného jazyka, např. češtiny. Angličtina je v tomto případě pilotním jazykem. Můžeme se setkat s tím, že existuje více jazyků, přes něž se dále tlumočí (řecký řečník je např. zároveň tlumočen do češtiny a angličtiny a z těchto dvou jazyků je potom tlumočeno dál). V tom případě mluvíme o relay. Na velkých konferencích pracují kabinoví tlumočníci někdy v režimu retour, tzn. že zajišťují převod pouze do svého mateřského jazyka. Mluví-li tedy řečník česky, česká kabina mlčí.
V rámci simultánního tlumočení můžou existovat další kategorie: např. tlumočení projevu, jehož text nebo nástin má tlumočník k dispozici.

Soudní tlumočení

Soudní tlumočník – překladatel, převádí sdělení z jednoho jazyka do druhého. Překladatel – tlumočník musí býti pověřen krajským soudem – příslušným podle tlumočníkova bydliště k provádění ověřených překladů a k tlumočení pro situace, kdy to vyžadují české zákony.

Znamená to tedy, že soudní tlumočník pracuje nejen pro státní úřady, jako jsou policie, soudy, státní zastupitelství, ale i pro soukromé osoby. Ověřené překlady dokumentů vyžadují od fyzických osob další úřady například v případě sňatku s cizincem, při podávání žádostí o práci v zahraničí, v případech, kdy zahraniční osoby zakládají společnost v ČR apod.

Doprovodné (informativní) tlumočení

Konsekutivní tlumočení - tlumočník obvykle počká, až řečník vysloví část svých myšlenek, odmlčí se a poskytne tlumočníkovi čas k převodu. (Rozhovory státníků či obchodníků, často při obědě, kterého se také zúčastní. Policie a soudy používají tlumočníky pro rozhovory se zahraničními svědky nebo delikventy.)

Protože tlumočník musí s maximální přesností najednou převést i několik minut cizojazyčného vystoupení, musí ovládat tlumočnickou notaci (tlumočnický zápis).

Dabing

Pouze po dohodě, je třeba důkladná příprava i výběr tlumočníka. Tuto službu poskytujeme ojediněle.

A navíc…

Je-li třeba – zabezpečíme potřebný počet tlumočníků na kongresy i větší akce.

Související služby

  • Konferenční servis a služby  –

    OZVUČOVACÍ TECHNIKA

    AKTIVNÍ REPRODUKTORY:
    AKTIVNÍ REPRO 500 W (MACKIE SR 1530) 1 900,- 200,-
    AKTIVNÍ REPRO 200 W (MACKIE SRM 350, FBT JOLLY 8,
    JBL EON 10 G 2) 1 000,- 100,-
    AKTIVNÍ SUBBAS 400 W (MACKIE, RCF) 1 500,- 100,-

    PASIVNÍ REPRODUKTORY:
    SOUPRAVA 2 x 100 W + 1 MIKROFON 1 500,- 200,-
    SOUPRAVA 2 x 250 W + 1 MIKROFON 2 500,- 300,-
    SOUPRAVA 2 x 650 W + 1 MIKROFON 4 000,- 500,-

    VÝKONOVÝ ZESILOVAČ 2 x 400 W 500,- 100,-

    STOJAN REPRO 80,- 20,-

    MIXÁŽNÍ PULTY:
    MACKIE (6 + 2) / 2 400,- 50,-
    BEHRINGER (20 + 4) / 8 / 2 1 500,- 200,-
    ALLEN & HEATH (38 + 4) / 8 / 3 2 500,- 400,-
    POWERMIX 16 / 600 W / EQUALIZÉR / EFEKT 2 000,- 200,-
    GEMINI DISCO 500,- 100,-

    DRÁTOVÉ MIKROFONY:
    MIKROFON KONDENZÁTOROVÝ (SHURE SM 94, PG 81) 300,- 20,-
    MIKROFON KONDENZÁTOROVÝ NA ŘEČNICKÝ PULT
    (AKG C 747, SENNHEISER ME 35) 600,- 40,-
    SADA MIKROFONŮ PRO BICÍ SHURE PGD MK 6 1 500,- 200,-

    STOJAN MIKROFONNÍ STOLNÍ 20,- 10,-

    BEZDRÁTOVÉ MIKROFONY:
    MIKROPORT 800 MHz RUČNÍ, KLOPOVÝ, HLAVOVÝ 500,- 150,-

    DISKUSNÍ - KONGRESOVÉ MIKROFONY:
    CENTRÁLNÍ JEDNOTKA PRO MIKROFONY CCS 400 500,- 100,-
    KONGRESOVÝ MIKROFON DCN VIP CONCENTUS 400,- 100,-

  • Expresní zajištění tlumočníka  –

    Platí obecně, že na tlumočení je třeba se připravit. Pokud potřebuje zákazník tlumočníka zajistit v expresním termínu, snažíme se mu vyjít vstříc a příplatky nepočítáme.

  • Tlumočení s výjezdem  –

    Zajistíme po dohodě, pokud plouživá tlumočník vlastní vůz, počítáme 9 Kč za km.

  • Tlumočení po telefonu  –

    V naší kanceláři s možností konferenčního hovoru.

Ceník tlumočení
položka komentář             cena
Doprovodné tlumočení z a do angličtiny/francouzštiny/ruštiny/ukrajinštiny angličiny, francouzštiny, ruštiny, ukrajinštiny  3000 za 1/2 dne a 5500 za den
Doprovodné tlumočení z a do němčiny němčiny, chorvatštiny  3000 za 1/2 dne a 5500 Kč za den
Doprovodné tlumočení z a do japonštiny japonštiny  8000 Kč za den
Doprovodné tlumočení z a do hebrejštiny hebrejštiny  7000 Kč za den
Doprovodné tlumočení z a do holandštiny  6000 za den
 
 
Soudní tlumočení z a do angličtiny/francouzštiny/ruštiny/ukrajinštiny soudem jmenovaný tlumočník  3500 Kč za den a 5700 Kč
simultánní tlumočení jsou třeba 2 tlumočníci - vždy nutné podklady  3900 Kč za 1/2 dne 8000 Kč za den
 
 
 
 

Poznámka

U tlumočení je vždy důležité, aby se tlumočník mohl řádně připravit. Je tedy dobré znát obor - kterého se tlumočení týká i prostředí ve kterém se bude tlumočit.

I. T. C. - Ing. Jan Žižka, Praha - I. T. C. - Ing. Jan Žižka Důvěryhodná a garantovaná překladatelská firma

Sídlo I. T. C. - Ing. Jan Žižka

Sokolská 31, Praha 2

Důležité oznámení

Vážení přátelé,

dovolujeme si oznámit, že jsme navázali spolupráci s překladateli v Rusku, Japonsku, Anglii, Španělsku
a na Ukrajině.
Překládáme i z do perštiny (soudní).


Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
Online konverzační klub - Rozmluvte se anglicky v pohodovém prostředí Online jazyky - online interaktivní výuka jazyků Online studium jazyků
Reklama: