Vzdělání a praxe
Moje praxe
2019 - Překladatel AJ pro Advent-Orion
2019 - Překladatel AJ pro HEDO Praha
2015 - Překladatel AJ pro CALS Servis
2013 - Překladatel AJ pro HEDO Praha
1999-2001 Překladatel FrJ pro Carrefour ČR
Moje jazykové vzdělání
Které jazyky jsem se učil
Jazyky mne bavily již na základní škole. Věnoval jsem se jak umělým jazykům (programovacím), tak i přirozeným (klasickým i živým). Podle preferencí:
- francouzština
- angličtina
- ruština
- němčina
- španělština
- hebrejština
- latina
- řečtina
Na vysoké škole jsem si řekl, že se musím rozhodnout pro jeden nebo dva jazyky, které se naučím pořádně. Vybral jsem si francouzštinu a angličtinu.
Ze kterých jazyků mám osvědčení
- francouzština (DELF B2, 2019)
Moje vzdělání
Střední všeobecné
- Gymnázium U Libeňského zámku, Praha 8 (1985 – 1989, maturita)
Vysokoškolské
- Matematicko-fyzikální fakulta Univerzity Karlovy (obor informatika, 1989 – 1995, státní zkouška)
- Filozofická fakulta Univerzity Karlovy (obor filozofie, 1995 – 2000)
Můj největší překladatelský úspěch
Po skromných začátcích v 90. letech u Skřivánka jsem potkal společnost HEDO Praha
Mojí největší zakázkou byl text o strojové reprezentaci datumu a času. Byla to ISO norma o více než 100 normostranách. Překládal jsem po nocích, mimo své hlavní zaměstnání. Důležité bylo držet terminologii a formátování. Myslím, že se to podařilo. Asi za 2 měsíce jsem měl vše hotové, zkontrolované, včetně korektury. Můj životní výkon při 8hodinovém zápřahu v IT firmě. Zákazník byl spokojený.
Doporučte Registr překladatelských firem