Překladatelské služby
Jazyky, které překládám
Angličtina • Čeština
Co nejvíce překládám
Hudební texty • Poezie • Propagační materiály, letáky • Smlouvy • Lokalizace www stránek • Tiskové zprávy • Beletrie • Katalogy
- Média a umění Beletrie • Hudební texty • Poezie • Tv, film a video
- Obchodní a ekonomické dokumenty Katalogy • Obchodní korespondence • Propagační materiály, letáky • Studie • Tiskové zprávy • Výroční zprávy • Zápisy z porad
- Právní dokumenty Smlouvy • Žaloby • Znalecké posudky
- Internet a počítače Lokalizace www stránek
- Technické dokumenty Dokumentace • Manuály, příručky, návody
Obory a odbornosti
Poezie • Literatura • Informační systémy • Management a řízení • Telekomunikace • Internet • Beletrie • Hardware a počítače
- Umění a kultura Beletrie • Divadlo • Film • Literatura • Poezie
- Informační technologie Hardware a počítače • Informační systémy • Internet • Software
- Ekonomika, řízení, právo Lidské zdroje a personalistika • Management a řízení • Marketing • Obchod
- Humanitní vědy a obory Filosofie • Pedagogika a vzdělávání • Psychologie • Žurnalistika
- Služby Cestovní ruch • Gastronomie, pohostinství • Mediální služby • Medicína a zdravotnictví
- Průmyslová odvětví Telekomunikace
- Stát a administrativa Politika • Problematika EU • Státní správa a samospráva
- Specifická témata Kultura
Ukázky překladů
![]()
K.Čapek In Praise of the Czech Language
To translate a piece so intimately tied to the Czech language into English is a paradoxical challenge. The piece is part of a collection of essays from 1919 to 1931 entitled Marsyas, ... previously published in English in 1951 by George Allen & Unwin as a selection, translated by Marie and Robert Weatherall, under the title "In Praise of Newspapers and Other Essays on the Margins of Literature"
Moje překladatelské služby
Překlady obousměrně z a do angličtiny, obzvlášť když jde o kvalitu. Garancí kvality je osobní provedení dvojím rodilým mluvčím s mnohaletou praxí v IT branži, nejedná se o klasické přerozdělování třetím stranám s následnou kontrolou.
Související služby
-
Přepis textu
–
Disponuji kvalitním skenerem a OCR software ABBYY, jsem schopen český nebo anglický tištěný text zpracovat do elektronické podoby, (docx, odt, pdf ...)
-
Expresní překlad
–
Expresním překladem se rozumí dodržení náročného termínu, když to vyžaduje práci mimo běžnou pracovní dobu, do noci či o víkendu.
-
Jazyková korektura překladu rodilým mluvčím
–
Jsem v jedné osobě česko-anglickým rodilým mluvčím, ale vlastní překlepy člověk nevidí, tak mám, pro jistotu, Angličanku za manželku.
-
Přepis a překlad z audio/video médií
–
Přepis z audiovizálního materiálu jsem schopen poskytnout, ale nenaceňuji bez posouzení daného záznamu předem, nezávazně, zdarma.
- Grafické zpracování překladu (DTP)
- Osobní doručení a vyzvednutí překladu
položka | komentář | cena |
---|---|---|
Běžný překlad normostrana | tempem v průměru 5 normostran za den | 400,- Kč |
Expresní překlad normostrana | max 10 normostran do druhého dne | 600,- Kč |
Sazba od slova | za každé slovo originálu / překladu (dohodou) | 1,- Kč |
Sken a OCR zpracování originálu | za stránku A4, převod i s korekturou | 200,- Kč |
Přepis audio záznamu | cena až po posouzení nahrávky | od 120,- Kč/min |
Ostatní / variantní | sazba odvozena od započaté hodiny | 600,- Kč |
Poznámka
Preferuji paušální dohodu na celý text se zálohou 50% předem, nebo sazbu "od slova" s tím, že se tato velmi objektivně vykazuje pomocí vestavěné funkce textového procesoru.
Předpokládám, že zdrojový materiál i výsledek je dodáván v elektronické formě.
Nabízím OCR zpracování z tištěných originálů, po posouzení čitelnosti vzorku, obdobně přepis audio záznamu až po posouzení kvality záznamu.
Doporučte Registr překladatelských firem