Jak přijímám a zpracovávám zakázky
Jak objednávat jazykové konzultace
Obvykle zákazník zavolá, že potřebuje přeložit text, případně já nabídnu své služby přes e-poptávku. Vybere-li si mne zákazník, požádám o zaslání textu elektronickou poštou nebo přes jiný nástroj výměny informací.
Když se text objeví ve schránce, postupuji tak, jak je popsáno v dalším bodě.Příjem a průběh překladatelských zakázek
Zakázku převezmu ze schránky elektronické pošty, posoudím, zda jsem schopen termín dodržet (dosud se nestalo, že bych požadoval prodloužení termínu). Text si přečtu, abych si udělal celkový obrázek o překládaném textu.
Poté začnu text překládat tak, že cizojazyčný text zkopíruji (je-li to možné) do souboru s českým textem a větu za větou , odstavec za odstavcem překládám. Jsou-li v textu obrázky, grafy a pod., snažím se je nakopírovat do stejného místa v českém textu, v jakém byly v originálním textu.
Po přeložení celého textu se k textu vrátím s kontroluji jak pravopis, tak slovosled.Po dokončení kontroly text odesílám na adresu zákazníka a po dohodě o rozsahu díla posílám fakturu.
Přijímání zakázek a obchodní podmínky
Texty k přeložení přijímám v podobě všech typů souborů přes schránku elektronické pošty.
Navržený termín dokončení překladu buď akceptuji nebo se jej snažím telefonicky upravit tak, aby byl realistický. Zatím jsem to nikdy ale neudělal a požadované termíny jsem vždy bez dalších dohadů splnil.
Co si rozmyslet před objednáním služeb
Text k překladu v elektronické podobě (.doc, .xls, .pdf, .jpg, atd.)
Požadovaný termín dodání.
Doporučte Registr překladatelských firem