PROJAS překlady a tlumočení

Zkalkulovat cenu služeb

Lokalizace software a www stránek

Co lokalizuji

  1. Lokalizoval jsem různé počítačové systémy, nejčastěji typu podnikového plánování a jejich nápovědy.

  2. Obrazovky a sestavy počítačových systémů

Moje lokalizační služby

Lokalizaci počítačových ERP systémů jsem prováděl jako pracovník firmy, která příslušný SW na českém trhu nabízela a zaváděla. Měl jsem tudíž k dispozici příslušný HW i SW.

Manuály, návody, školící materiály překládám na svém počítači, bývají to běžné textové soubory. On-line helpy je třeba překládat podle pokynů zadavatele, kterým jsem schopen se přizpůsobit.

Lokalizaci webových stránek dělám na svém počítači, na kterém okamžitě testuji výsledky.

Moje zkušenosti s lokalizacemi

Lokalizoval jsem, nebo opravoval lokalizaci systémů PRODIS (Software AG), System 21 (anglické firmy JBA, dnes součást americké společnosti Infor), BPCS (americké firmy SSA, dnes rovněž součást společnosti Infor)a německý systém Infor (dnes rovněž součást americké společnosti Infor) a systém pro doplňování skladů EWR5 jedné francouzské firmy.

Tyto společnosti disponovaly on-line nástroji pro lokalizaci. U systému Infor bylo možno pořídit překlad off-line a pořízený překlad zavést do počítače.

Kontrola se prováděla procházením jednotlivých obrazovek.


Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
Online konverzační klub - Rozmluvte se anglicky v pohodovém prostředí Online jazyky - online interaktivní výuka jazyků Online studium jazyků
Reklama: