Jste zde:
Přehledný ceník služeb
| položka | komentář | cena |
|---|---|---|
|
Z německého do českého jazyka
|
1 normostrana = 250 slov |
od 400 Kč
|
|
Z českého do německého jazyka
|
1 normostrana = 250 slov |
od 550 Kč
|
|
Soudní překlad standardizovaných dokumentů
|
(rodný list, oddací list, výpis z rejstříku trestů apod.) |
od 550 Kč
|
|
Soudní překlad ostatních dokumentů
|
(smlouvy, stanovy, rozsudky, lékařské zprávy apod.) |
od 700 Kč
|
|
expresní překlad (příplatek za 1NS)
|
překlad do druhého dne, či několika hodin |
200 Kč
|
|
korektura (1NS)
|
200 Kč
|
|
Poznámka
Ceny jsou orientační. Konečná cena závisí na konkrétní zakázce. Ceny jsou ovlivněny rozsahem zakázky, trváním spolupráce či požadavkem na expresní překlad. Proto mne prosím neváhejte kontaktovat a dohodnout cenu Vaší konkrétní zakázky. Nejsem plátcem DPH.
| položka | komentář | cena |
|---|---|---|
|
Simultánní tlumočení (+šušotáž)
|
1 hodina |
od 1600 Kč
|
|
Konsekutivní tlumočení
|
1 hodina |
od 1100 Kč
|
|
Tlumočení po telefonu/on-line
|
1 hodina |
od 1000 Kč
|
|
Svatební obřad
|
2500 Kč
|
|
Poznámka
Nejsem plátcem DPH.
Při tlumočnickém výjezdu hradí objednatel také cestovní výlohy a jiné s
výjezdem spojené výdaje. Tlumočnickým výkonem se myslí již přítomnost
tlumočníka na místě tlumočení (včetně přestávek). Pokud by mělo
dojít na místě ke změně předem dohodnutých podmínek, musí zákazník
počítat s příplatkem.
Na konferenční simultánní tlumočení se zpravidla nasazují na každou jazykovou kombinaci dva tlumočníci, v případě potřeby ráda zajistím druhého tlumočníka.
Každá započatá hodina se počítá jako celá hodina.
Minimální sazba je zpravidla půl dne, pokud není předem dohodnuto jinak.
Doporučte Registr překladatelských firem