Zuzana Mikesková Překladatel a tlumočník

Zkalkulovat cenu služeb

Nabídka tlumočnických služeb

Jazyky, které tlumočím

Čeština •  Němčina

Nejčastěji tlumočené situace

  • Jednání na úřadech •  Konference •  Obchodní jednání •  Obchodní prezentace •  Porady •  Školení, semináře, přednášky

Obory a odbornosti, které tlumočím

Klimatizační technika • Hutní průmysl • Medicína a zdravotnictví • Měřící a regulační technika • Stavebnictví • Obráběcí stroje a robotika • Strojírenství • Silniční technika

Nahrávky ukázek tlumočení

Tlumočnické služby

Tlumočím: z/do němčiny

  • konsekutivně i simultánně

V oborech:

  • výrobní technika, firemní projekty, stavebnictví, vývojová kineziologie

Pozn.: Při souběžné komunikaci probíhající v angličtině mám přehled o tématu a jsem schopna nahrubo tlumočit i z angličtiny.

Tlumočila jsem na/při:

  • mezinárodních konferencích
  • zákaznických a certifikačních auditech
  • výukových kurzech pro fyzioterapeuty Vojtovy metody
  • zaškolování pracovníků při obsluze strojů (lisy, expandery, CNC-obrábění, svářecí technika apod.)
  • firemních prezentacích
  • projektech týkajících se fúze podniku
  • sloučení a testování systému SAP pro více podniků

Konsekutivní (následné) tlumočení

Konsekutivně tlumočím na konferencích či při prezentacích různých projektů ve firmách. Mluvčí po krátkých úsecích dává tlumočníkovi, který si mezitím případně dělá poznámky, prostor, aby zprostředkoval sdělenou informaci.

Simultánní (současné, konferenční, kabinové) tlumočení

  • Simultánně tlumočím hlavně ve standardních podmínkách, např. při jednáních ve firmách, při výběrových řízeních, projektech, při rozhovorech na konferencích apod. V průměru takto tlumočím 1× měsíčně. Takovéto tlumočení spadá cenově do nižší kategorie konsekutivního tlumočení.
  • Simultánně v kabině tlumočím výjimečně, naposledy na mezinárodní konferenci časopisu Příroda v roce 2015.

Doprovodné (informativní) tlumočení

Na základě potřeby zákazníka tlumočím při různých příležitostech jako jsou partnerské výměny měst apod. Jsem k dispozici při oficiálních událostech i samotným účastníkům akce.

Ceník tlumočení
položka komentář             cena
tlumočení konsekutivní obchodní jednání, zaškolování, prezentace apod.  500,- / hodina
tlumočení simultánní (střídání s druhým tlumočníkem)  1000,- / hod. / os.

Poznámka

Minimální účtovaná doba tlumočení jsou 3 hodiny. Předem je potřeba stanovit časový rozsah tlumočení, tzn. dobu, po kterou má být tlumočník k dispozici. Tato doba bude účtována i v případě, že skutečné tlumočení bude z nějakého důvodu kratší. Doprava do 35 km je v ceně tlumočení. Při delší vzdálenosti je nutné uhradit i dopravu. Domluva vždy podle konkrétní zakázky a místa.

Zuzana Mikesková, Bělkovice-Lašťany - Zuzana Mikesková Důvěryhodná a garantovaná překladatelská firma

Zuzana Mikesková

Bělkovice-Lašťany 51E, Bělkovice-Lašťany

Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
Cvrkal - překlady Chicory I. T. C. - Jan Žižka Jazyková škola Lingua www.EKOPreklady.cz
Reklama: