Nabídka překladatelských služeb
Jazyky, které překládám
Angličtina • Čeština
Co nejvíce překládám
- Obchodní a ekonomické dokumenty Audity • Obchodní korespondence • Propagační materiály, letáky • Studie • Tiskové zprávy
- Technické dokumenty Dokumentace • Manuály, příručky, návody
- Média a umění Novinové články
- Právní dokumenty Smlouvy
Obory a odbornosti
- Ekonomika, řízení, právo Lidské zdroje a personalistika • Management a řízení • Marketing • Obchod • Právo
- Zemědělství a hospodářství Pivovarnictví
- Průmyslová odvětví Automobilový průmysl • Potravinářský průmysl
- Služby Cestovní ruch
- Technické obory Měřící a regulační technika
Ukázky překladů
![]()
Moje překladatelské služby
Nejčastěji překládané dokumenty –
- Smlouvy – kupní, o dílo, o poskytování služeb, pracovní, nájemní a další
- Firemní směrnice, předpisy a etické kodexy
- Dokumenty ke školení zaměstnanců (obchodní schopnosti, jednání se zákazníky, znalost trhu a podobná témata)
- Obchodní korespondence
- Provozní manuály a produktové dokumenty (senzory, automobily)
- Bezpečnostní listy
Nejrozsáhlejší projekty během posledních 2 let:
- Přibližně 420 normostran školení věnovaného firemnímu provoznímu systému (Kaizen, 5S, TPM, řízení procesů, mapování toků hodnot atd.)
- Školení pro obchodní zástupce společnosti Heineken
- Firemní předpisy skupin UTC a Otis
- Produktové dokumenty k vozům KIA
- Manuály k senzorům značek Micro-Epsilon a Optris
- Desítky smluv pro právnické i fyzické osoby
Související služby
-
Přepis a překlad z audio/video médií
–
Překlady a přepisy textů z audio/video záznamů nabízím za standardních časových a finančních podmínek. Mezi příklady těchto zakázek patří video o revolučním výtahu OTIS Gen2, instruktážní video k instalaci střešního hydroizolačního systému nebo audio záznam věnovaný pivovarům budoucnosti.
-
Expresní překlad
–
Vypracování překladu kratšího rozsahu během několika hodin. Možnost přeložit 1 až 2 NS za hodinu v závislosti na obsahu a formátu dokumentu. Příplatek za expresní překlad standardně je stanoven ve výši maximálně 40% základní ceny.
-
Jazyková korektura překladu rodilým mluvčím
–
Korektury překladů do angličtiny díky spolupráci se 2 rodilými mluvčími. Schopnost zkontrolovat přibližně 20 normostran za den.
Používám CAT nástroje
-
Wordfast
–
Wordfast používám pro překlady dokumentů ve formátu Word, Powerpoint a Excel - jedná se cca o 80% všech překladů.
položka | komentář | cena |
---|---|---|
Překlad | Standardní termín | 250 Kč/NS |
Překlad | Do druhého dne, přes víkend atd. | 250 až 350 Kč/NS |
Překlad | Dodání v den zadání | 300 až 350 Kč/NS |
Korektura anglického textu rodilým mluvčím | Standardní termín | 100 Kč/NS |
Korektura anglického textu rodilým mluvčím | Expresní termín | 135 Kč/NS |
Doporučte Registr překladatelských firem