

Proč překládám a tlumočím
Překladatelstvím se zabývám, protože mne baví. Na mé práci mi vyhovuje pocit nezávislosti, samostatnosti a odpovědnosti. Veškerá odpovědnost… více >
Korektury cizích jazyků
V případě korektur spolupracuji se 2 rodilými mluvčími. Korektury si klienti objednávají zejména u překladů tiskových zpráv, produktových katalogů… více >
Můj hlavní přínos pro vás
Zákazníci si na spolupráci se mnou nejvíce cení: spolehlivost, plnění dohodnutých termínů, důraz na kvalitu a nižší než obvykle… více >
Co umím opravdu nejlépe
Díky mnohaleté spolupráci se svými stálými klienty disponuji bohatými zkušenostmi s překlady: právních dokumentů, bezpečnostních… více >
Co nejvíce překládám
Novinové články • Audity • Obchodní korespondence • Propagační materiály, letáky • Studie • Tiskové zprávy • Smlouvy • Dokumentace • Manuály, příručky, návody
více >Výhody, které nabízím
-
Atraktivní ceny (naprostá většina zakázek za 250 Kč za normostranu), žádné přirážky za odbornost textu či tiskovou korekturu, maximálně 40% příplatek za překlady vyhotovené v expresním termínu, přes noc, o víkendu či státním svátku
Doporučte Registr překladatelských firem