Mé vzdělání a praxe
Moje praxe
1980-1989 Podniky zahraničního obchodu
1990-1996 Vedoucí pracovník americké obchodní firmy
1998-2001 Konzultant v zemích třetího světa
2002- Překladatel na plný úvazek
Moje jazykové vzdělání
- V první třídě ZŠ jsem začal docházet na soukromé hodiny němčiny u lektorky – rodilé mluvčí.
- Humanitní (jazyková) větev gymnázia
- Státní zkoušky ze 3 jazyků
- Specializované jazykové zaměření na VŠE – obor
mezinárodních obchodních vztahů
- Praxe v ČR
- Opakující se praxe v zahraničí (služební cesty, krátké a delší pobyty)
Moje vzdělání
- humanitní větev gymnázia a maturita
- absolvent VŠE – obor mezinárodních obchodních vztahů
Semináře a konference
- V roce 2005 mezinárodní konference pořádaná portálem **** v Krakově.
- Četná virtuální online školení na různá profesionálně potřebná témata.
Moje zahraniční zkušenosti
- Četné zahraniční služební cesty (týden a více), krátké pobyty (týdny a měsíce) a delší pobyty (měsíce a roky).
- Evropa, Blízký východ, severní a subsaharská Afrika, U.S.A., Kanada, Mexiko.
Můj největší překladatelský úspěch
- Mezi svoje významné překlady mohu zařadit mezinárodní syndikovaný úvěr na výstavbu nové ranveje na letišti Ruzyně, dokumentaci k emisi akcií investičních fondů apod.
- Lehce mimo rámec většiny svých zakázek jsem přeložil z francouzštiny knihu o historii a současnosti Štrasburku Strasbourg-město Evropy.
Doporučte Registr překladatelských firem