Ing. Jaroslav Hyspecký - soudní tlumočník anglického jazyka Soudní překladatel a tlumočník
Zkalkulovat cenu služebVzdělání a praxe
Moje praxe
Překladatel na volné noze od roku 2005
Překládám pro jazykové agentury.
A také pro soudy a Policii ČR
Moje jazykové vzdělání
1991 – státní jazyková zkouška z jazyka anglického
2005 – jmenování soudním tlumočníkem
2023 – přelicencování soudního tlumočníka a
překladatele
Moje vzdělání
ČVUT Praha – fakulta strojní, obor Stroje a zařízení pro
strojírenskou výrobu
1991 – státní jazyková zkouška z jazyka anglického
2005 – jmenování soudním tlumočníkem
2023 – přelicencování soudního tlumočníka a
překladatele
Semináře a konference
2004 – 2005 JURIDIKUM – Právnická fakulta UK Praha
Doplňkový kurz právnické angličtiny
2015 – XVI. česko-anglický terminologický seminář
2016 – Seminář z trestního práva
2018 – Seminář trestního práva
Moje zahraniční zkušenosti
3-týdenní pobyt ve Velké Británii.
Můj největší překladatelský úspěch
Překlad webových stránek pojišťovny AVIVA.
Doporučte Registr překladatelských firem