Tlumočnické služby
Jazyky, které tlumočím
Angličtina • Čeština • Italština
Nejčastěji tlumočené situace
- Jednání na úřadech • Konference • Obchodní jednání • Obchodní prezentace • Porady • Prezentace firem • Školení, semináře, přednášky
Obory a odbornosti, které tlumočím
Automobilový průmysl • Klimatizační technika • Daně • Historie • Informační systémy • Zbraně • Vinařství • Dřevozpracující průmysl
- Průmyslová odvětví Automobilový průmysl • Dřevozpracující průmysl • Elektrotechnický průmysl • Energetika • Letecký průmysl • Potravinářský průmysl • Sklářský průmysl • Strojírenství • Telekomunikace • Zbrojní průmysl
- Technické obory Klimatizační technika • Medicínská technika • Obráběcí stroje a robotika • Vojenská technika
- Ekonomika, řízení, právo Daně • Právo
- Humanitní vědy a obory Historie
- Informační technologie Informační systémy
- Specifická témata Zbraně
- Zemědělství a hospodářství Vinařství
Tlumočnické služby
Profesionálním tlumočníkem jsem se stal v roce 2000, zkušenosti jsem však postupně získával již od roku 1994 na brněnských veletrzích nebo při podobných obchodních nebo technických prezentacích.
Průměrně každý rok tlumočím 100–180 dní, nejčastěji při řešení technických problémů, školení, auditech nebo při implementaci ERP systémů.
Jsem též k dispozici pro distanční tlumočení prostřednictvím platforem Teams, Google Meet, Whapp, případně pomocí Skype nebo klasicky po telefonu.
Konsekutivní (následné) tlumočení
Simultánní (současné, konferenční, kabinové) tlumočení
Doprovodné (informativní) tlumočení
Související služby
- Tlumočení s výjezdem
- Expresní zajištění tlumočníka
- Tlumočení po telefonu
Doporučte Registr překladatelských firem