Reference
Moje nejprestižnější zakázka
Jsem autorem překladu kompletní technické dokumentace raketového kompletu RBS-70 firmy SAAB v rozsahu 2000 stran.
Téměř jeden celý rok probíhalo každodenní tlumočení transferu výroby z turínské ITW Pronovia do závodu Velká Bíteš.
Jsem tlumočníkem a překladatelem společnosti Heat transfer systems od roku 2004 - jsem autorem překladů všech manuálů strojů, tlumočil jsem při jejich instalaci a zaškolení obsluhy, výstavbě nového areálu, lokalizaci a implementaci SAPu a EAI projektů.
Moje reference
Obykle pracuji pro středně velké nadnárodní společnosti, které mají
v České republice výrobní závod nebo obchodní zastoupení s technickou
podporou.
Dále poskytuji služby vývozcům a osobám/firmám, které mají agendu
v zahraničí, zejména v Itálii. Spolupracuji také se specialisty
v oblasti ekonomických, daňových, realitních a řady dalších služeb.
V neposlední řadě překládám i tlumočím pro fyzické osoby, které
obvykle řeší problematiku v oblasti obč. nebo tr. práva, konkrétně tedy
rozvodová řízení, přiznání důchodů, pohledávky a
oddlužení apod.
Firma | Podrobnosti |
---|---|
Wienerberger s.r.o. | |
Fakro | |
Heat transfer systems s.r.o. | |
ITW Pronovia | |
Bühler | |
Škoda Auto | |
Alstom Power |
10 hodnocení od zákazníků
zaslaných do Registru překladatelských firem neanonymním online hodnoticím formulářem
- Služeb pana Botha využíváme v naší firmě více než 10…
…let zejména pro obchodní komunikaci a právní překlady. Všechny zakázky byly vždy provedeny precizně s vysokou odborností s dodržením sjednaných termínů. Jde o překlady z anglického a italského jazyka19.2.2024 BrnoIP: 213.175.51.xxxMichal RatajskyCS Solutions Group s.r.o.CS Solutions Group s.r.o. - Petr Both has been my interpreter/translator and deputy…
…for many many years. His outstanding skills and understanding is still highly appreciated throughout the company. I would recommend him to everybody who need an accurate translations or technical interpretation.19.2.2024 NovosedlyIP: 89.24.242.xxxGiuseppe LandiniHeat Transfer SystemsHeat Transfer Systems - Překlad, který mi pan Mgr. Both zaslal, měl dobrou…
…kvalitu, byl dodán včas a k naší spokojenosti. Celkově spolupráce naplnila očekávání a můžeme pana překladatele doporučit.19.2.2024 BrnoIP: 84.42.133.xxxJan FloriánekShared Services - Jako elektrotechnik oceňuji u pana Botha pochopení…
…problematiky a přesné používání zavedených pojmů. V mém oboru není obvyklé, aby nestudovaný "laik" byl takto připraven.19.2.2024 BrnoIP: 78.80.107.xxxEvžen KleinSiemensSiemens - Pan Both pro mne přeložil několik italských návodů a s…
…jeho prací jsem byla já i moji kolegové z oddělení výroby velmi spokojeni. Určitě se na něj obrátíme opět.19.2.2024 BřeclavIP: 185.137.125.xxxAndrea Kleinová - S překladatelskou prací pana Petra Botha jsem velmi…
…spokojená. Jednání s ním je vždy příjemné, služby jsou spolehlivé a vždy nám vyšel vstříc. I když jsme na překlad třeba extrémně spěchali. Můžu jen doporučit.19.2.2024 ŽamberkIP: 80.188.82.xxxJana Škopováasistentka generálního řediteleBühler CZ s.r.o. - Překlady i tlumočení jsou dodávány k naprosté…
…spokojenosti. S pane překladatelem máme mnohaletou spolupráci.18.2.2024 BrnoIP: 109.81.176.xxxKateřina Absolínováspecialistka pro italštinuAgentura BRAVO - Překladatelské služby Mgr. Petra Botha splnily mé…
…očekávání i nároky na odborně náročný text. Potřebovala jsem přeložit složitý dokument z angličtiny do italštiny. Dle vyjádření stran pan Both zpracoval dokumenty s velkou péčí a pro mou potřebu doplnil řadu komentářů a doporučení, které mi posloužily k lepšímu uchopení procesních náležitostí v mezinárodním kontextu. Pokud opět vznikne požadavek na právní překlad angličtiny nebo italštiny, jistě služeb Mgr. Botha využiji a jeho služby tímto také doporučuji.18.2.2024 BrnoIP: 46.135.75.xxxIvana Němcováprávník - Pan Both je naším hlavním překladatelem a tlumočníkem…
…pro italštinu, občas pro nás překládá i z/do anglického jazyka. S jeho prací jsme velice spokojeni my i naši zákazníci, přičemž někteří požadují na tlumočení výhradně jeho přítomnost. Pokud bych měla něco vytknout, pak jen to že si bere příliš mnoho souběžných zakázek a překlady jsou pak dodávány opravdu na poslední chvíli, což je ovšem pro italštinu typické.18.2.2024 BrnoIP: 185.219.165.xxxVěra Frančákováprojektový manažerAgentura BRAVO - Petr Both pro nás překládal z češtiny do italštiny a…
…naopak. Vyzdvihla bych jeho technické a IT znalosti.18.2.2024 BrnoIP: 78.80.16.xxxM.M.specialistajazyková agenturaZákazník/překladatel si nepřál zveřejnit celé jméno/firmu,
ale Registr překladatelských firem tyto údaje pro ověření pravosti reference má.
Doporučte Registr překladatelských firem