Ing. Adrian Palme - překlady a tlumočení v německém jazyce Překladatel a tlumočník
Zkalkulovat cenu služebNabídka překladatelských služeb
Jazyky, které překládám
Čeština • Němčina • Slovenština
Co nejvíce překládám
Dokumentace • Manuály, příručky, návody • Projekty a projektové dokumentace • Obchodní korespondence • Protokoly • Diplomy a osvědčení • Výběrová řízení • Smlouvy
- Technické dokumenty Atesty • Dokumentace • Manuály, příručky, návody • Projekty a projektové dokumentace • Řízení jakosti
- Obchodní a ekonomické dokumenty Daňová přiznání • Katalogy • Obchodní korespondence • Výběrová řízení • Zápisy z porad
- Právní dokumenty Notářské listiny • Osvědčení • Protokoly • Smlouvy • Výpisy z rejstříků • Zplnomocnění
- Osobní dokumenty Diplomy a osvědčení • Korespondence
- Internet a počítače Lokalizace počítačových aplikací • Lokalizace www stránek
Obory a odbornosti
Automobilový průmysl • Stavebnictví • Strojírenství • Hardware a počítače • Obchod • Obráběcí stroje a robotika • Cestovní ruch • Informační systémy
- Průmyslová odvětví Automobilový průmysl • Stavebnictví • Strojírenství
- Informační technologie Hardware a počítače • Informační systémy • Internet • Software
- Ekonomika, řízení, právo Lidské zdroje a personalistika • Management a řízení • Obchod • Právo
- Technické obory Kancelářská technika • Klimatizační technika • Obráběcí stroje a robotika • Zemědělská technika
- Služby Cestovní ruch • Doprava, logistika
- Stát a administrativa Státní správa a samospráva
Moje překladatelské služby
Jaké typy překladů Vám mohu nabídnout?
Od běžné korespondence, přes návody ke strojům a zařízením až po
mnohasetstránkové podklady pro tématická školení pracovníků
autoservisů. Od soupisů výkonů až po předávací protokoly. Od rodných
listů až po smlouvy o dílo. Anebo máte zájem o lokalizaci softwaru?
Kalkulaci překladu provádím v normostranách podle cílového textu nebo při použití Tradosu na základě výchozího počtu slov.
V Tradosu používám překladovou paměť dodanou zákazníkem nebo na přání zákazníků vytvářím paměti vlastní, které při dlouhodobé spolupráci představují významnou úsporu času i financí.
Z CAT nástrojů mohu vedle SDL Studio nabídnout i použití programů XTM, Transit a Across i řady dalších specifických aplikací jednotlivých zákazníků.
Související služby
- Překlady se soudním ověřením
- Expresní překlad
- Jazyková korektura překladu rodilým mluvčím
- Stylistická korektura překladu jazykovým korektorem
- Přepis a překlad z audio/video médií
- Osobní doručení a vyzvednutí překladu
Používám CAT nástroje
- SDL Trados Studio
- Memsource
- MemoQ
- Across
- Star Transit
- Passolo
- Felix
- Jiné CAT nástroje
Doporučte Registr překladatelských firem