Nabídka tlumočnických služeb
Jazyky, které tlumočím
Angličtina • Čeština • Slovenština
Nejčastěji tlumočené situace
- Jednání na úřadech • Konference • Obchodní jednání • Školení, semináře, přednášky • Soudní řízení • Svatby
Obory a odbornosti, které tlumočím
- Ekonomika, řízení, právo Management a řízení
- Služby Cestovní ruch
- Humanitní vědy a obory Jazykověda • Pedagogika a vzdělávání
- Informační technologie Hardware a počítače • Informační systémy • Internet • Software
Tlumočnické služby
Nabízím:
- tlumočení při různých událostech, např. obchodní jednání, konference, semináře a jiné
- soudní tlumočení, např. svatby, jednání na matrice nebo na jiných úřadech a jiné.
- on-line tlumočení, neboli tlumočení na dálku, a to pomocí různých aplikací, např. ZOOM, Google Meet, Skype, případně telefonicky. V závislosti na možnostech aplikace tlumočím konsekutivně nebo i simultánně.
Konsekutivní (následné) tlumočení
Toto je nejčastější způsob tlumočení. Probíhá to tak, že řečník a tlumočník mluví střídavě. Čas hovoru se tím zdvojnásobí.
Simultánní (současné, konferenční, kabinové) tlumočení
Simultánní tlumočení se využívá zejména na větších mezinárodních
akcích, například na konferencích. Tlumočník většinou sedí v kabince
se sluchátky a mikrofonem a mluví současně s řečníkem.
Méně sofistikovaná varianta je tlumočit simultánně někomu „do ucha“,
ale tato varianta je vhodná jenom pro 1–2 posluchače při dobré
akustice.
Aktuálně lze toto tlumočení velmi elegantně využívat přes aplikaci
ZOOM, kde je to velmi oblíbená služba,
Soudní tlumočení
Soudní tlumočení je zapotřebí zejména při výslechu při žádání o pobyt v ČR, v autoškole, u notáře, na matrice, u svateb s cizími státními příslušníky nebo u podobných právních úkonů.
Související služby
-
Tlumočení po telefonu
–
1. varianta: přijedu k Vám a zavoláme do zahraničí z Vašeho mobilu. Co říkáte, přetlumočím do telefonu a odpověď přetlumočím Vám.
2. varianta: Zavoláte mi a řeknete mi, nebo mi přes email napíšete, co mám po telefonu v cizím jazyku vyřídit, sdělíte mi tel. číslo a já tam zavolám.
3. varianta: pokud se nemůžete domluvit s někým, kdo je přímo u vás, závoláte mi, řeknete mi, co je potřeba tomu druhému vyřídit a potom mu předáte mobil. -
Tlumočení s výjezdem
–
Mám k dispozici automobil, a tak jsem schopná se poměrně rychle přepravit na různá místa. Po Brně a blízkém okolí neúčtují žádné příplatky. Při tlumočení ve větší vzdálenosti účtuji příplatek na cestovné.
-
Expresní zajištění tlumočníka
–
V závislosti na momentální situaci se mohu dostavit na tlumočení po Brně třeba do 30 minut od zavolání.
položka | komentář | cena |
---|---|---|
Konsekutivní tlumočení | soukromé záležitosti, např. matrika | 1250 Kč/hod |
Soudní konsekutivní tlumočení | svatba, záležitosti související s podnikáním nebo jinými komerčními činnostmi, např. u notáře | 4000 Kč/půlden |
Simultánní tlumočení | 5000 Kč/půlden |
Poznámka
** počítá se každá započatá hodina
Doporučte Registr překladatelských firem