Objednat služby

PhDr. Marianna Gabzdilová Překladatel a tlumočník

PhDr. Marianna Gabzdilová, Tlumočnické služby

Jazyky, které tlumočím

Čeština •  Francouzština •  Italština •  Španělština

Nejčastěji tlumočené situace

Jednání na úřadech • Konference • Obchodní jednání • Obchodní prezentace • Porady • Prezentace firem • Školení, semináře, přednášky • Výstavy a veletrhy

  • Jednání na úřadech •  Konference •  Obchodní jednání •  Obchodní prezentace •  Porady •  Prezentace firem •  Školení, semináře, přednášky •  Soudní řízení •  Tiskové konference •  Výstavy a veletrhy •  Zahraniční návštěvy

Obory a odbornosti, které tlumočím

Tlumočnické služby

Poskytuji profesionální tlumočnické služby z a do francouzštiny, španělštiny a italštiny. Poskytuji veškeré tlumočnické služby, tj. tlumočení simultánní (v kabině), konsekutivní (následné), doprovodné nebo tzv. šušotáž. Každou tlumočnickou zakázku předchází pečlivá terminologická příprava. V oddílu „Reference“ uvádím některé ze svých klientů.

Konsekutivní (následné) tlumočení

Při konsekutivním tlumočení nejprve hovoří řečník a tlumočník mlčí, případně si dělá tzv. tlumočnický zápis, je-li to potřeba. Jakmile řečník domluví, ujímá se slova tlumočník a převede projev do cílového jazyka. Často se takto tlumočí obchodní jednání nebo besedy, někdy i tiskové konference, které se pak pro televizi sestříhají.

Simultánní (současné, konferenční, kabinové) tlumočení

Při simultánním tlumočení hovoří řečník a tlumočník v kabině „zároveň“. K tomuto druhu tlumočení je zapotřebí kabinové techniky a dvou tlumočníků, kteří se po krátkých časových úsecích při tlumočení střídají. Tohoto druhu tlumočení se z hlediska úspory času využívá na konferencích. Vzhledem k náročnosti tohoto úkonu je třeba tlumočníkovi předem poskytnout dostatečné podklady, aby se mohl na danou akci terminologicky připravit.

Doprovodné (informativní) tlumočení

Při doprovodném tlumočení doprovází tlumočník klienta a stará se o veškerou komunikaci. Při tomto druhu tlumočení není zapotřebí tlumočnický zápis a jsou tlumočeny kratší úseky. Velmi často se využívá při zahraničních cestách klientů. Podmínky týkající se pracovní doby a dopravy se stanoví předem.

Ceník tlumočení
položka komentář cena
veškeré zakázky po dohodě s klientem  
PhDr. Marianna Gabzdilová, Praha - PhDr. Marianna Gabzdilová

PhDr. Marianna Gabzdilová

Terronská 74, Praha 6
Hodnocení překladatelů a firem

Doporučte naši firmu PhDr. Marianna Gabzdilová

Sdílejte a napište nám na náš Facebook


Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
Channel Crossings doporučená firma na překlady I. T. C. - Jan Žižka Jazyková škola Lingua www.EKOPreklady.cz Cvrkal - překlady Chicory
Reklama:
  1. sponzorovaný odkaz
  2. sponzorovaný odkaz
  3. sponzorovaný odkaz
  4. sponzorovaný odkaz
  5. sponzorovaný odkaz
  6. sponzorovaný odkaz
  7. sponzorovaný odkaz

Specialisté na odborné překlady

boční logoboční logo