Proč si vybrat právě mě
5 důvodů proč si vybrat mě
vysokoškolské vzdělání v oboru
bohatá praxe a stovky zpracovaných projektů
zkušenost s texty z nejrůznějších oborů
spolehlivost, zodpovědnost, férové jednání a cit pro jazyk
aktivní využívání CAT nástrojů
3 výhody, které nabízím
sleva za opakování
vlastní překladová paměť a glosář
možnost korektury rodilým mluvčím při překladu do AJ
Můj hlavní přínos pro vás
Překlady angličtiny se aktivně zabývám od roku 2008. Od té doby jsem
stihla nasbírat množství zkušeností, ať už se jednalo o typy textů,
jejich formát nebo způsob zpracování.
Zabývám se jak odbornými překlady (projektové dokumentace, technické
listy, katalogy…), tak i překlady článků, dotazníků, příruček a
dalších textů, které vyžadují barvité a přirozené vyjadřování.
Samozřejmostí jsou překlady oběma směry, tedy z angličtiny do češtiny
i z češtiny do angličtiny. Všechny zakázky zpacovávám pomocí CAT
nástrojů (Trados, MemoQ, MemSource, Idiom), které zajišťují vysokou
kvalitu textu, terminolgickou konzistenci a zachování formátování.
Každému zákazníkovi tak mohu nabídnout profesionální služby podložené
vzděláním v oboru, zkušenostmi z praxe a důrazem na férové jednání a
komunikaci.
Co umím opravdu nejlépe
- technické překlady
- IT překlady: lokalizace webů, uživatelsých nápověd a dokumentace
Moje tradice, historie a zkušenosti
Vzdělání
- vysokoškolské vzdělání v oboru: studium překladatelství na bakalářském (FF UPOL Olomouc) i magisterském (FF MU Brno) stupni
Nejvýznamnější zakázky a klienti
- Moravia IT: překlady pro významné globální zákazníky (Microsoft, Google, Apple)
- Shean, s. r. o.: překlad administračního systému
- Schmachtl CZ, s. r. o.: překlad katalogů (bezpečnostní produkty, řídicí systémy), dokumentace a příruček
Doporučte Registr překladatelských firem