Lucie Antonsen překlady a tlumočení
Zkalkulovat cenu služebProč si vybrat mě
Můj hlavní přínos pro vás
Žila jsem 14 let v Anglicky mluvících zemích – 2 roky v UK a 12 let v Kalifornii. Znám rozdíly mezi Anglickou a Americkou Angličtinou, různé dialekty, znám Americký slang a humor. Jsem držitelkou tří mezinárodních státních certifikátů, včtně nejvyššího – Cambridge FCE, CAE a CPE. Specializuji se mimo jiné také na překlady filmů a TV pořadů určených pro dabing. Nabízím rychlé a levné překlady, jsem flexibilní. Také disponuji rozsáhlými znalostmi realitní terminologie, v Kalifornii jsem studovala realitní obor a absolvovala státní zkoušku.
Co umím opravdu nejlépe
Mám zkušenosti s překlady TV pořadů a filmů určených pro dabing. Znám Americký slang a humor a různé dialekty a slovní hříčky. Také překládám webové stránky, knihy, atd.
Moje tradice, historie a zkušenosti
Žila jsem 14 let v Anglicky mluvících zemích. Před několika lety jsem se vrátila zpět do České Republiky a od té doby pracuji jako překladatelka a tlumočnice. Mám zkušenosti s překlady TV pořadů, dokumentů, celovečerních filmů, knih, webových stránek, tlumočením a s přepisováním audia a videa. Obzvláště pak disponuji dlouhodobými zkušenostmi s přepisováním audia podle „Truth Transcription Guidelines“
Doporučte Registr překladatelských firem