Proč si vybrat mě
3 výhody, které nabízím
-  
-  
-  
Můj hlavní přínos pro vás
Dlouholeté zkušenosti s překlady do a z německého jazyka, mohu poskytnout reference.
Co umím opravdu nejlépe
Dlouholeté zkušenosti s překlady do a z německého jazyka, mohu poskytnout reference.
Moje tradice, historie a zkušenosti
Překladatelská činnost – příklady:
Kaiserová, K. / Schmitz, W (eds.): Česko-saské vztahy v proměnách času.
Thelem 2013
Jurczek, P.: Regionální vazby mezi univerzitami v česko-německém
pohraničí a jejich vědecký potenciál. UJEP Ústí nad labem 2012.
Sulitková, L. et al.: Stav a perspektivy zpřístupňování středověkých a
raně novověkých městských knih. FF UJEP Ústí nad Labem 2010
Muzeum města Ústí nad Labem: Zapomenutí hrdinové… i oni byli proti
fašismu – překlad textů k putovní výstavě
Resumé k různým odborným textům, katalogy k výstavám výtvarného
umění, překlady v rámci česko-německých projektů
Zkušenosti
Doporučte Registr překladatelských firem