Mgr. Jan Vieweg Soukromý překladatel a tlumočník

Zkalkulovat cenu služeb

Příjem a zpracování zakázek

Příjem a průběh překladatelských zakázek

1. mailem obdržím objednávku
2. navrhnu termín odevzdání a přibližnou cenu
3. po odsouhlasením vyhotovím zakázku
4. po přijetí platby odešlu hotový překlad (pokud je na fakturu, tak ihned)

Přijímání zakázek a obchodní podmínky

V případě překladu po obdržení podkladů nejlépe v elektronické podobě (textový dokument, odkaz…) navrhnu termín odevzdání a cenový odhad. Výsledná cena vychází z konečného množství textu. Po odsouhlasení zakázku zpracuji. Při platbě na fakturu hotový překlad odešlu hned, jinak až po obdržení platby na účet. Možné je i osobní předání.

V případě tlumočení uvítám co nejvíce informací, abych mohl vyhodnotit proveditelnost zakázky a vyřídit ji k oboustranné spokojenosti.

Co si rozmyslet před objednáním služeb

PŘEKLAD
Je dobré vědět, co přesně (téma dokumentu, rozsah, odbornost…) a do kdy chcete přeložit. Podle toho jsem vám schopen vyjít vstříc. To znamená mít připravené veškeré podklady, nebo jejich část, s ohledem na požadovaný termín odevzdání.

TLUMOČENÍ
Rozsah tlumočení – čas, místo, téma.

Mgr. Jan Vieweg, České Budějovice - Mgr. Jan Vieweg

Sídlo Mgr. Jan Vieweg

Třebotovice 2525, České Budějovice

Jsem vytížen(a), nové zakázky nepřijímám.


Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
Online konverzační klub - Rozmluvte se anglicky v pohodovém prostředí Online jazyky - online interaktivní výuka jazyků Online studium jazyků
Reklama: