Nabídka tlumočnických služeb
Jazyky, které tlumočím
Angličtina • Čeština • Čínština
Nejčastěji tlumočené situace
- Jednání na úřadech • Konference • Obchodní jednání • Obchodní prezentace • Školení, semináře, přednášky • Soudní řízení • Výstavy a veletrhy • Zahraniční návštěvy
Obory a odbornosti, které tlumočím
Státní správa a samospráva • Automobilový průmysl • Dřevozpracující průmysl • Politika • Cestovní ruch • Vodohospodářství • Nábytkářský průmysl • Strojírenství
- Průmyslová odvětví Automobilový průmysl • Dřevozpracující průmysl • Nábytkářský průmysl • Strojírenství
- Stát a administrativa Politika • Státní správa a samospráva
- Služby Cestovní ruch • Medicína a zdravotnictví
- Zemědělství a hospodářství Rostlinná výroba • Vodohospodářství
- Humanitní vědy a obory Historie • Jazykověda • Politologie
- Ekonomika, řízení, právo Marketing • Obchod
- Přírodní vědy a obory Ekologie a životní prostředí • Fyzika
- Informační technologie Internet
- Specifická témata Kultura
Tlumočnické služby
Tlumočení čínština-čeština a obráceně:
- magistrátní, provinční, poslanecké a vládní delegace a z ČLR
- návštěvy veletrhů v ČLR
- průmysl hračkářský, kancelářeké potřeby, automobilový, strojírenský
- uprchlická zařízení
- výslechy na policii
- doprovod čínských delegací z ČR do zahraničí
- tlumočení v pohostinské činnosti
- tlumočení besed, rozhlasových rozhovorů
Konsekutivní (následné) tlumočení
Konsekutivně (následně) tlumočím nejčastěji, téměř každý týden.
Nejčastější situace:
- jednání delegací na radnicích, hejtmanstvích, případně ministerstvech
- informativní návštěvy delegací na Hospodářské komoře
- návštěvy v průmyslových podnicích, přejímky a představení strojů
- návštěvy veletrhů, pomoc s propagací a podnikáním, jak pro čínské tak i pro časké klienty
- besedy
Simultánní (současné, konferenční, kabinové) tlumočení
S tímto druhem tlumočení mám zkušenosti spíše menší, tlumočil jsem tímto způsobem zatím asi dvakrát, ale v případě sehraného týmu tlumočníků na konkrétní akci jsem na ně ochoten přistoupit.
Zkušenosti:
- specializovaná konference ve Škodě Auto
Soudní tlumočení
Zatím pouze jediná zkušenost u soudu v Praze 6 na tlumočnický slib. O razítko jsem zatím nežádal.
Doprovodné (informativní) tlumočení
- doprovod českých podnikatelů do ČLR, zajišťování hotelů, letenek, jízdenek
- doprovod čínských podnikatelů po ČR a dalších zemích, byl jsem takhle např. v Turecku, Polsku a Maďarsku
- doprovod při zařizování na úřadech
Související služby
-
Tlumočení s výjezdem
–
Tlumočení s výjezdem chápu jako výjezd mimo Prahu kamkoli na území ČR, případně do okolních států, eventuelně do ČLR. Na výjezd po ČR nebo do sousedních zemí mohu použít vlastní automobil.
Kromě ČR a ČLR jsem již tlumočil také v Německu, Maďarsku, Polsku a Turecku.
položka | komentář | cena |
---|---|---|
tlumočení | cena za hodinu, případně celý den | cena na vyžádání |
překlad | cena za normostranu, dle náročnosti | cena na vyžádání |
Doporučte Registr překladatelských firem