Proč si vybrat právě mě
3 důvody proč si vybrat mě
Profesionalita
Kvalita
Spolehlivost
3 výhody, které nabízím
Odborná kvalifikace
Mnohaleté zkušenosti s překladem i tlumočením
Flexibilita a osobní přístup ke každé zakázce a klientovi
A navíc…
Je lepší zvolit jednotlivce místo agentury, a to z mnoha důvodů. Platíte pouze za překlad. Celý proces je transparentnější. Je možné dlouhodobě spolupracovat s jedním překladatelem a udržet tak terminologickou jednotnost. Jednodušší komunikace překladatele s klientem, ať už o účelu překladu či budoucích příjemncích překladu.
Můj hlavní přínos pro vás
Nabízím kvalitní překladatelské a tlumočnické služby.
Vystudovala jsem překladatelství a tlumočnictví na Univerzitě Karlově, kde nyní pokračuji prací na doktorátu v oblasti výzkumu tlumočení a rovněž zde vyučuji tlumočení. Neustále se snažím zvyšovat svou odbornost a dále se vzdělávat.
A především dělám práci, která mě baví.
Co umím opravdu nejlépe
Překládám především právní texty a tématiku EU, dále obory jako ekologie či lidská práva. Také mám bohaté zkušenosti s překladem propagačních materiálů (výstavy), tiskových zpráv či nejrůznějších článků.
Tlumočím pro veřejný i komerční sektor, nejrůznější konference, semináře či jednání. Rovněž mám zkušenosti s tlumočením filmů, tiskových konferencí, rozhovorů a přednášek.
Moje tradice, historie a zkušenosti
Tlumočím a překládám od roku 2006.
Několik let jsem překládala pro instituce EU.
Tlumočila jsem pro veřejný sektor (Poslanecká sněmovna PČR, Ministerstvo financí ČR, Úřad vlády ČR aj.), evropské instituce (Eurojust, Europol) a komerční sféru (IBM, ČSA, Febiofest, CEVRO, Mezinárodní filmový festival Karlovy Vary, ESF, Národní divadlo a mnoho dalších).
Rovněž tlumočím pro neziskový sektor (ESF, Inventura, Člověk v tísni, PRO_BIO liga aj.)
Doporučte Registr překladatelských firem