Mgr. Romana Ambrožová - Překlady a korektury překlady a tlumočení

Zkalkulovat cenu služeb

Proč si vybrat mě

3 důvody proč si vybrat mě

  1. Vzdělání v oboru

  2. Praxe s překladatelskými nástroji

  3. Výhodné ceny služeb

3 výhody, které nabízím

  1. Výhodná cena

  2. Úspora času a financí díky používání překladatelského softwaru

  3. Zkušenosti z různých oborů

Můj hlavní přínos pro vás

Jsem profesionální překladatelka s jazykovým i překladatelským vzděláním a praxí s technickými i humanitními překlady. Překládám mezi angličtinou a češtinou a provádím také korektury češtiny.
Při práci používám překladatelské nástroje (tzv. CAT tools), které vám přinášejí několik výhod: díky překladatelské paměti zabezpečují konzistentnost terminologie, a pokud se v textu objevuje hodně opakování, překladatel vám za ně poskytne slevu.
Osobně používám tyto nástroje:

  • SDL Trados Studio 2014
  • SDL Passolo Essential 2011
  • SDL Trados 2007
  • SDL Trados TagEditor
  • Translation Workspace
  • Wordfast
  • XTM Cloud
  • MemSource
  • GTT

Specializuji se na lokalizaci webových stránek a softwaru, často překládám texty z oblasti marketingu a reklamy a běžně se věnuji překladům firemní dokumentace.

Moje tradice, historie a zkušenosti

Technické překlady

Ando Translations

  • lokalizace webových stránek a softwaru pro zahraniční – letecké a logistické společnosti
  • podnikové směrnice strojírenské firmy
  • manuály a informační brožury k přístrojům a aplikacím (projektory, bezpečnostní systémy, hudební přehrávače, autosedačky, kočárky, sociální sítě pro firmy)
  • firemní prezentace předního výrobce oken a žaluzií
  • tiskové zprávy předního výrobce elektroniky
  • newslettery strojírenské firmy
  • výpisy z bankovních účtů

Moravia IT

  • lokalizace softwaru pro přední světový internetový vyhledávač

Abiturient

  • lokalizace webových stránek (jazyková agentura, výrobce vstřikovacích fo­rem)
  • jídelní lístky
  • copywriting (psaní anglických reklamních článků na webové stránky) – oblast gastronomie

Překlady z oblasti humanitních věd a médií

Amnesty International – titulkování videí, překlady tiskových zpráv, informačních letáků a dopisů, korektury textů
Filmový festival Finále Plzeň – spolupráce na překladu oficiálního katalogu a zpravodaje
Filmový festival Cinema Mundi – titulkování filmů
NaZemi – překlady vzdělávacích příruček a průvodních textů k výstavám
Tvořivá škola – spolupráce na překladu knihy v oblasti alternativní medicíny, titulkování dokumentárního DVD

Mgr. Romana Ambrožová - Překlady a korektury, Olomouc - Mgr. Romana Ambrožová - Překlady angličtiny a korektury

Mgr. Romana Ambrožová - Překlady angličtiny a korektury

Bořivojova 353/12, Olomouc

Jsem vytížen(a), nové zakázky nepřijímám.


Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
Cvrkal - překlady I. T. C. - Jan Žižka Jazyková škola Lingua www.EKOPreklady.cz
Reklama: