Vzdělání a praxe
Moje praxe
2013 - překlad technického rázu (překlad produktových katalogů, manuálů, návodů a popis produktů pro firmu HS Flamingo - výrobce a prodejce kamen a krbů).
2013 - spolupráce s francouzskou organizací Alliance Francaise de Pardubice (přednášky pro studenty francouzštiny, drobné překlady).
2013 - soukromé doučování francouzského jazyka (od začátečníků, dětí, až po pokročilé). Zaměřuji se, kromě gramatiky, na diskuze a dialogy s žákem.
Vždy se snažím najít a vybrat zajímavá témata, podle individuálních potřeb a požadavků žáka.2014 - překlady internetových stránek pro grafické studio 2oom, sídlící v Pardubicích.
2012 - intenzivní překlady drobných textů různého charakteru (životopisy, motivační dopisy, krátké články, písemné obchodní korespondence, básně, korektury...)
Moje jazykové vzdělání
Francouzský jazyk – mateřský jazyk
Český jazyk – mateřský jazyk
Anglický jazyk – aktivní, pokročilá (úroveň B2, zkouška z odborného
anglického jazyka se zaměřením na dějiny umění)
Španělský jazyk – aktivní, mírně pokročilá
Latinský jazyk – základy
Slovenský jazyk – pasivní
Moje vzdělání
2011– 2014 Univerzita Palackého, Olomouc (filozofická fakulta, obor dějiny výtvarných umění), bakalářské studium.
2006–2011 Gymnázium F.M.Pelcla, Rychnov nad Kněžnou (všeobecné osmileté gymnázium, zakončeno maturitní zkouškou z českého jazyka, anglického jazyka, francouzského jazyka a dějin výtvarného umění, s vyznamenáním)
2004–2006 Collège Kléber, Strasbourg
1999–2004 École Elémentaire Branly, Strasbourg
Semináře a konference
- podzim 2013 pomoc při přípravě festivalu Francouzský Podzim v Pardubicích
- srpen 2013 cyklus přednášek pro studenty francouzštiny v Alliance Française (začátečníci, mírně pokročilí, pokročilí), Pardubice
- červen 2012 odborná praxe ve Východočeském muzeu, Pardubice (spolupráce a pomoc při organizaci výstavy Zděnka Buriána, třídění děl v depozitáři muzea)
- 2011 absolvovaný kurz dějin umění, Tutor, Praha
- 2007 absolvovaný kurz Fotografie, Hradec Králové
- 2006 týdenní fotografický workshop, Deauville
Moje zahraniční zkušenosti
Prvních čtrnáct let svého života jsem strávila ve Francii. Nyní pobývám sedm let v Čechách.
Často a velmi ráda cestuji – zatím pouze po Evropě (Anglie, Itálie, Španělsko, Malta, Francie..), v budoucnu bych se chtěla dostat i do Jižní Ameriky (Peru) a do Asie (Japonsko, Čína)
Můj největší překladatelský úspěch
Mou nejrozsáhlejší překladatelskou zakázkou byla zakázka pro firmu HS Flamingo (výrobce a prodejce kamen a krbů). Jednalo se o překlad technického rázu z češtiny do francouzštiny (katalogy, manuály, technické příručky a popis produktů), v celkovém rozsahu cca 50 normostran.
Doporučte Registr překladatelských firem