FRANCOUZŠTINA Mgr. Blanka SUDÍKOVÁ Soudní překladatelka a tlumočnice

Zkalkulovat cenu služeb

Proč si vybrat mě

3 důvody proč si vybrat mě

  1. Kompletní překladatelské a tlumočnické služby pro francouzský jazyk.

  2. Korektura textů rodilými mluvčími.

  3. Soudně ověřené překlady a tlumočení.

3 výhody, které nabízím

  1. Osobní přístup

  2. Flexibilita

  3. Služby na míru

A navíc…

Při zpracování zakázky vycházím vstříc potřebám zákazníka. Tarify, termíny i místo dodání přizpůsobuji povaze jednotlivých zakázek a aktuálním potřebám zadavatele.

Můj hlavní přínos pro vás

  • Jsem členem Jednoty tlumočníků a překladatelů, Vaši zakázku zpracuji rychle, fundovaně a za odpovídající cenu
  • Pro firmy i jednotlivce osobně zajistím: překlady, tlumočení i soudní ověření.
  • Korektura rodilým mluvčím je přirozenou součástí mé práce.
  • Pracuji na volné noze, jsem tedy 100% flexibilní a můžu zákazníkovi vyjít všestranně vstříc.
  • Mám praxi od r. 2002 a klienti se ke mě vracejí.

Vše pro firmy:

  • překlady smluv, dokumentace, korespondence…
  • tlumočení jednání, školení, auditů…
  • soudně ověřené překlady výpisů z obchodniho rejstříku, registrace plátce DPH…
  • firemní kurzy Fj a Čj pro cizince

Vše pro jednotlivce:

  • soudně ověřené překlady úředních listin a oficiálních dokumentů typu rodný list,výpis z rejstříku trestů, pracovní smlouva… běžné překlady
  • tlumočení na matrice, cizinecké policii, u soudu…
  • individuální výuka Fj a Čj pro cizince

Co umím opravdu nejlépe

  • Pro jednání s úřady nebo obchodními partnery přeložím Vaše podklady a na cizojazičném jednání Vás doprovodím.
  • Nejčastěji se setkávám s soudně ověřenými překlady úředních listin (rodné listy, oddací listy, výpisy z rejstříků…), právních aktů (rozsudky, rozhodnutí…), smluv zj. pracovních a nejrůznějších materiálů z oblasti marketingu a prezentace produktů (webové stránky, příbalové letáky, etikety…).
  • Tlumočím přesně a věcně všude tam, kde je potřeba soudního tlumočení (uznání otcovství, povolení k pobytu, svatby, soudní řízení…) a pro obchod (obchodních jednání, návštěvy provozů, audity…)

Moje tradice, historie a zkušenosti

Zkušenosti s překladatelstvím a tlumočením sbírám od r. 2002.
Na ukázku uvádím některé zajímavé spolupráce :

Spolupracuji s firmami:

  • jednání s obchodním patrnerem – Inženýrské a dopravní stavby Olomouc, a.s.
  • jednání ze zahraničním právním zástupcem – Harvardský investiční holding a.s. – v likvidaci
  • jednání s odbory – Colas CZ, a.s.
  • školení zaměstnanců – Parker Hannifin Industrial, s.r.o.
  • jednání u notáře – Natek Service Czech Republic, s.r.o.
  • konference a evropský projekt spolupráce – Střední škola technická
  • česká verze webových stránek – Kazak Communication, s­.r.o.
  • překlady produktové dokumentace – Coral-shop, s.r.o.
  • překlady stanov – SITE CZ, s.r.o.
  • překlady výpisů z obchodního rejstříku – Elektroline, a.s.

Spolupracuji se státními orgány:

  • Státní zastupitelství
  • Policie ČR
  • Soudy ČR

Spolupracuji s drobnými zadavateli:

  • matriční doklady, svatby
  • testy řidičského oprávnění
  • pracovní smlouvy, kupní smlouvy
  • daňová přiznání
  • výpisy z rejstříku trestů
  • diplomy a potvrzení o studiu
FRANCOUZŠTINA Mgr. Blanka SUDÍKOVÁ, Praha - Mgr. Blanka Sudíková Důvěryhodná a garantovaná překladatelská firma

Mgr. Blanka Sudíková

Havanská 523/7, Praha 7

Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
Cvrkal - překlady I. T. C. - Jan Žižka Jazyková škola Lingua www.EKOPreklady.cz
Reklama: