Mgr. Lilie Šubová Soudní překladatel a tlumočník

Zkalkulovat cenu služeb

Naše překladatelské služby

Jazyky, které překládám

Běloruština •  Čeština •  Ruština

Co nejvíce překládám

Notářské listiny • Diplomy a osvědčení • Obchodní korespondence • Rozhodnutí soudu • Oddací listy • Smlouvy • Rodné listy • Výpisy z rejstříků

  • Právní dokumenty Notářské listiny •  Osvědčení •  Protokoly •  Rozhodnutí soudu •  Smlouvy •  Výpisy z rejstříků •  Zákony •  Žaloby •  Znalecké posudky •  Zplnomocnění
  • Osobní dokumenty Diplomy a osvědčení •  Lékařské zprávy a dokumentace •  Oddací listy •  Pasy a průkazy •  Rodné listy •  Výpisy z rejstříku trestů
  • Obchodní a ekonomické dokumenty Daňová přiznání •  Obchodní korespondence •  Účetní výkazy •  Výroční zprávy

Obory a odbornosti

Architektura • Historie • Cestovní ruch • Obchod • Kosmetika • Film • Zpracování ropy • Automobilový průmysl

  • Průmyslová odvětví Architektura •  Automobilový průmysl •  Chemický průmysl •  Dřevozpracující průmysl •  Elektrotechnický průmysl •  Letecký průmysl •  Mlýnský průmysl •  Nábytkářský průmysl •  Stavebnictví •  Strojírenství •  Textilní průmysl
  • Humanitní vědy a obory Historie •  Kriminologie •  Kulturologie •  Pedagogika a vzdělávání •  Psychologie •  Sociologie •  Žurnalistika
  • Služby Cestovní ruch •  Doprava, logistika •  Gastronomie, pohostinství •  Mediální služby
  • Ekonomika, řízení, právo Obchod •  Právo •  Účetnictví
  • Specifická témata Kosmetika •  Kultura
  • Umění a kultura Film •  Literatura
  • Technické obory Zpracování ropy

Moje překladatelské služby

Překladem odborného textu do/ z ruského a běloruského jazyka se profesionálně zabývám od roku 2001. V roce 2005 jsem byla jmenována soudním tlumočníkem jazyka ruského a běloruského.
Mám dlouholeté zkušenosti v technických oborech, zejména ve strojírenství, automobilovém průmyslu, elektrotechnice, potravinářství a právní problematice. Překládám smlouvy, manuály, příručky, reklamní prezentace, propagační materiály, výroční zprávy, normy, obchodní korespondence atd. V rámci soudního tlumočení spolupracuji se státními zastupitelstvími, policií a soudy. K mým přednostem patří flexibilita, rozumné ceny a individuální přístup. Jsem si jista svým výkonem, kvalita je pro mne skutečně vždy na prvním místě a za svou práci se nemusím nikdy stydět, což dokazuje zástup spokojených zákazníků.

Související služby

  • Překlady se soudním ověřením  –

    Pro urychlení mi překlad můžete zaslat naskenovaný. Pro vyhotovení překladu však potřebuji originál nebo ověřenou kopii překládaného dokumentu, kterou je nutno svázat s překladem. Originál či ověřenou kopii mi můžete předat osobně nebo zaslat poštou.

  • Jazyková korektura překladu rodilým mluvčím  –

    Jsem v půběžném kontaktu s nejméně čtyřmi rodilými mluvčími všech tří jazyků, s nimiž pracuji. Korektury kratších textů (do 3 stran) vypracují na počkání, u textů nad 3 strany do 24 hod. (u zakázek nad 10 stran nutná dohoda).

  • Notářské ověření kopie  –

    Pokud jste příliš vytížení, mohu pro Vás zajistit i ověření kopie Vašeho dokumentu u notáře. Cenu ověření pak uvedu ve vyúčtování.

  • Expresní překlad  –

    Standardní termín vyhotovení = 8 NS/den.
    Expresní termín vyhotovení: Odevzdání týž den +50 %, do druhého dne nebo přes víkend +40 %.

  • Osobní doručení a vyzvednutí překladu  –

    Mohu soudní překlad doručit osobně. Ve vyúčtování připočítám cenu dopravy.

  • Stylistická korektura překladu jazykovým korektorem
  • Přepis textu
  • Přepis a překlad z audio/video médií
  • Zajištění tisku ve více kusech
Ceník překladatelských služeb
položka komentář             cena
překlad z / do jazyka ruského soudní ověření 250,-Kč / NS  od 150,- Kč
překlad z / do jazyka běloruského soudní ověření 350,-Kč / NS  od 200,- Kč

Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
Online konverzační klub - Rozmluvte se anglicky v pohodovém prostředí Online jazyky - online interaktivní výuka jazyků Online studium jazyků
Reklama: