TomGuide Translations Překladatelský servis
Zkalkulovat cenu služebReference
Naše nejprestižnější zakázka
Kromě řady technických překladů patří k našim nejprestižnějším zakázkám překlad série knih o přírodě od autorů Christine a Michel Denis-Huotových "Jaké je to být (lvem, gepardem a leopardem, vlkem, apod.)". Tuto zakázku jsme jako překlad z angličtiny do češtiny zpracovali pro zlínské nakladatelství Cupro Ukázky z těchto knih naleznete na našich stránkách zde?id=download.
Naše reference
Našim původním a kmenovým oborem jsou technické překlady a podle toho
také vypadá struktura našich zákazníků. Dosud největší objem zakázek
jsme zpracovali pro firmu BaSys CS – (stálý a výhradní obchodní partner
předních společností jako Pioneer, Bose,
Loewe, Monster Cable a
Neutrik), pro kterou zajišťujeme kompletní služby, pokud
jde o překlady manuálů, katalogů, textů smluv, apod., jako jeden ze dvou
až tří dodavatelů.
Velký objem zakázek jsme zpracovali také pro přední poslechové studio
High-End Audio Studio, kde jsme byli po dobu
cca 12 let výhradním dodavatelem překladů manuálů
z oblasti high-end hi-fi techniky, zejména značek Creek,
Pathos, Clearaudio, Copland,
Primare, Velodyne, apod. Pro tuto firmu jsme
také autorsky zpracovali webové stránky
V roce 2009 jsme vyhráli výběrové řízení na
překlad webových stránek prestižní stavební společnosti VSL
Systémy, s.r.o. do angličtiny, viz též
níže uvedený obrázek.
Pro následující společnosti (výčet není konečný) jsme zajišťovali vysoký počet menších až středně velkých zakázek jako jeden z dodavatelů:
Electrolux (divize bílého zboží a Food Service Equipment), Xerox, Danfoss (chlazení, topení a klimatizace), Esselte (kancelářské doplňky), Comax (herní a výherní systémy), EESA, s.r.o. (vývoj a výroba magnetoindukčních průtokoměrů a měřičů tepla).
Doporučte Registr překladatelských firem