Proč si vybrat právě mě
3 důvody proč si vybrat mě
- rychlost
- kvalita
- zkušenost
3 výhody, které nabízím
Dlouholetý pobyt ve Španělsku
Každodenní kontakt s rodilými mluvčími
Dlouhodobá zkušenost s překlady a tlumočením
A navíc…
Má práce je mým koníčkem :-)
Můj hlavní přínos pro vás
Pracuji jako překladatelka a tlumočnice na plný úvazek, což představuje určité výhody oproti překladatelům „na volné noze“. Každodenní styk s odborníky a rodilými mluvčími umožňuje přímou konzultaci a řešení vzniklé problematiky a taktéž možnost porozumět odborným výkladům.
Své překladatelské a tlumočnické činnosti se věnuji také soukromě, tj. na ŽL, kdy ve většině případů spolupracuji s překladatelskými agenturami, ale také s koncovými zákazníky.
Rovněž vyhotovuji ověřené překlady s „kulatým“ razítkem.
U překladů hraje většinou hlavní roli čas. Doba pro zpracování překladu je úzce spjata s náročností daného textu, avšak záleží i na překladateli a jeho zkušenostech, jak rychle a kvalitně je schopný předmětný text přeložit – čím častěji se své činnosti věnuje, tím bohatější jsou jeho poznatky z této oblasti.
Co umím opravdu nejlépe
Ve svém zaměstnání se nejčastěji setkávám s překlady z těchto oblastí: právo, technika, ekonomie, marketing, IT a obchodní korespondence. Nejinak tomu bývá u „soukromých“ zakázek, kdy mohu využít znalostí získaných ze své práce na plný úvazek.
Moje tradice, historie a zkušenosti
Španělštinu ovládám na velmi dobré úrovni, a to hlavně díky svému osmiletému pobytu ve Španělsku.
Po skončení studia na Filozofické fakultě Ostravské univerzity jsem během mateřské dovolené zpracovala příležitostně několik překladů a zúčastnila jsem se několika akcí pořádanými firmou Bilateral Business S.L., kde jsem se podílela jako organizátor a tlumočník. Od r. 2006 jsem začala pracovat jako tlumočník a překladatel na ŽL a na jaře roku 2007 jsem nastoupila do svého současného zaměstnání, kde vykonávám svou překladatelskou a tlumočnickou činnost. Během tohoto období jsem také spolupracovala se známými překladatelskými agenturami jako Slůně, Aspena, Graficon, Media Market atd.
Doporučte Registr překladatelských firem