Mgr. Katarzyna Vaculová Překladatel

Zkalkulovat cenu služeb

Příjem a zpracování zakázek

Příjem a průběh překladatelských zakázek

1) Nezávazně mě kontaktujte pomocí e-mailu či telefonicky.
2) Představím Vám svou cenovou nabídku.
3) V případě trvajícího zájmu domluvíme detailní podmínky.
4) Dodáte závaznou písemnou objednávku, kterou lze zaslat e-mailem, poštou, kurýrem čí dodat osobně.
5) Zrealizuji zakázku.
6) Dodám zakázku spolu s fakturou dle domluvy.

Objednání a realizace tlumočení

1) Nezávazně mě kontaktujte pomocí e-mailu či telefonicky.
2) Představím Vám cenovou kalkulaci v závislosti na tématickém okruhu, délce a místě tlumočení.
3) V případě trvajícího zájmu domluvíme detailní podmínky.
4) Dodáte závaznou písemnou objednávku, kterou lze zaslat e-mailem, poštou, kurýrem čí dodat osobně.
5) Za zrealizovanou zakázku Vám vystavím fakturu.

Jak objednávat jazykové korektury

1) Nezávazně mě kontaktujte pomocí e-mailu či telefonicky.
2) Zašlete mi vzorek textu.
3) Představím Vám cenovou kalkulaci, která bude vycházet ze stavu textu (pro základní sazbu viz ceník).
4) V případě trvajícího zájmu domluvíme detailní podmínky.
5) Dodáte závaznou písemnou objednávku, kterou lze zaslat e-mailem, poštou, kurýrem čí dodat osobně.
6) Zrealizuji zakázku.
7) Dodám zakázku spolu s fakturou dle domluvy.

Přijímání zakázek a obchodní podmínky

Zakázky přijímám denně (i o víkendu) od 8.00 – 20.00 hod.
Můžete mě nezávazně kontaktovat prostřednictvím mailu nebo telefonicky.

Příjem písemných zakázek

Běžný termín pro vyhotovení překladu v rozsahu do 6 normostran, v případě korektur do 10 normostran, je 48 hodin. Pokud je tomu jinak, jedná se o expresní zakázku s patřičně navýšenou sazbou – viz ceník.

Jedna normostrana je 1800 úhozů včetně mezer a interpunkce.

Vzhledem k tomu, že účtovací jednotkou je normostrana zdrojového, nikoliv přeloženého textu, délku si můžete zkontrolovat před zadáním zakázky v jakémkoliv textovém editoru (nástroje > počet slov > počet znaků vč. mezer).

Termín dodání stanovíme s ohledem na Vaše potřeby a vzhledem k náročnosti zakázky tak, abyste byli spokojeni a aby zároveň neutrpěla kvalita překladu či korektury.

Pokud se dohodneme na realizaci objednávky, definitivní zadání zakázky přijímám v písemné formě se specifikací objednavatele, s popisem požadavků a termínem, popř. hodinou dodání.

Zakázka, jejíž příjetí nebylo potvrzeno, není platná.

Objednávku je možné zaslat e-mailem, poštou, kurýrem čí dodat osobně.

Výdej písemných zakázek

Přeložený text dodávám podle domluvy mailem, poštou, kurýrem či osobně.

Příjem tlumočnických zakázek

Konkrétní sazba bude dohodnuta individuálně v závislosti na tématickém okruhu, délce a místě tlumočení.

Minimální doba tlumočení v Praze jsou 2 hod.

Doba tlumočení zahrnuje rovněž přestávky, např. pauzu na oběd.

V případě tlumočení mimo Prahu hradíte dodatečné cestovní náklady, ubytování atd.

Pokud se dohodneme na realizaci objednávky, definitivní zadání zakázky přijímám v písemné formě se specifikací objednavatele, s popisem požadavků, přesným termínem a místem realizace.

Zakázka, jejíž příjetí nebylo potvrzeno, není platná.

Objednávku je možné zaslat e-mailem poštou, kurýrem čí dodat osobně.

V případě tlumočení vyžadující odbornou či specifickou terminologii je nutno dodat adekvátní podklady předem, popř. mě předem důkladně informovat o předmětu tlumočení.

Co si rozmyslet před objednáním služeb

Pro zadání překladu či korektury

  • Spočítejte si rozsah textu, což můžete provést pomocí jakéhokoliv textového editoru (nástroje > počet slov > počet znaků vč. mezer).
  • Buďte připraveni na dotazy ohledně tematiky a odbornosti textu.
  • Rozmyslete si, dokdy přesně potřebujete mít zakázku zhotovenou.

Pro zadání tlumočení

  • Připravte přesné informace ohledně termínu, času a místa tlumočení,v ideální případě harmonogram dne vč. přestávek a pauzy na oběd.
  • Buďte připraveni na dotazy ohledně tematiky a odbornosti tlumočení.
  • V případě specializovaného tlumočení či tlumočení se specifickou tematikou ověřte dostupnost patřičných podkladů pro usnadnění mé přípravy a zvýšení kvality realizace zakázky.
  • Rozmyslete si návrh cenové nabídky (základní sazby viz ceník).
Mgr. Katarzyna Vaculová, Praha - Mgr. Katarzyna Vaculova

Mgr. Katarzyna Vaculova

Veverkova 1170, Praha 7

Jsem vytížen(a), nové zakázky nepřijímám.

Aktuálně zakázky nepřijímám (mateřská dovolena).


Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
Cvrkal - překlady Chicory I. T. C. - Jan Žižka Jazyková škola Lingua www.EKOPreklady.cz
Reklama: