Vzdělání a praxe
Moje praxe
Mám za sebou více než 20 let praxe v oboru, samostatně překládám od roku 1995.
Překládám hlavně pro agentury, ale mám též významné portfolio vlastních zákazníků z různých průmyslových odvětví.
Mezi nejvýznamnější zakázky patří spolupráce na překladech legislativy Evropské unie a práce pro Úřad vlády.
Moje jazykové vzdělání
- základní jazyková škola
- 1980 – státní jazyková zkouška
- 1993 – kurz Business English pod záštitou British Council Prague
Moje vzdělání
Nejvyšší dosažené vzdělání – Vysoká škola ekonomická v Praze, ukončna v roce 1985
Můj největší překladatelský úspěch
Jsem hrdá na pochvalu od prof. Milana Zeleného za „svěží překlad
jeho ekonomického článku“ pro Czech Business Weekly – tlumočeno
přes agenturu
a za slova uznání od rodilé mluvčí za překlad audioprůvodců pro muzea a
kulturní památky Plzeňského kraje.
Doporučte Registr překladatelských firem