Tlumočení a překlady pro průmyslové partnery (francouzské a české společnosti) a instituce (ministerstva, místní samosprávu, obchodní komory… pokračování zde
Tlumočení a překlady ve francouzštině a slovenštině. pokračování zde
Vysoká škola ekonomická v Praze, Fakulta řízení **IFTG ** – Francouzsko-český institut řízení při VŠE **DESS/CAAE ** Francouzský diplom v oboru… pokračování zde
Tlumočení a sjednávání pracovních schůzek po celé ČR/SR, a to zejména ve všech výše zmíněných oborech. pokračování zde
A navíc...
Mám zkušenosti jako „stálý jazykový prostředník“ mezi obchodními partnery z ČR/SR a Francie, t.j. v reálném čase jim překládám jejich komunikaci…
pokračování zdeVýhody, které nabízím
-
Slovenština na úrovni mateřského jazyka
-
Konverzační znalost ruštiny
-
Příprava programu obchodních jednání, sjednávání schůzek
Moje praxe
-
7 let praxe na Ekonomické misi Francouzského velvyslanectví v Praze
-
3 roky samostatné tlumočnické činnosti a spolupráce s francouzskými a českými firmami