Moje tradice, historie, zkušenosti
1990 – Vysoká škola ekonomická v Praze 1994 – zahájení překladatelské činnosti 1994 – 2003 překlady desítky filmových scénářů a tlumočení… více >
Co umím opravdu nejlépe
Rozsáhlé překladatelské projekty jsem realizovala mimo jiné pro tyto klienty: Gema Art, a.s., Metrostav, a.s., Amira Interior/Herman… více >
Nabídka tlumočení
tlumočení při obchodních jednáních, mnohaleté zkušenosti s tlumočením při natáčení zahraničních filmů více >
Korektury cizích jazyků
Překlady pouze ke korektuře přijímám pouze výjimečně. Cenu stanovuji až po shlednutí korigovaného textu. více >
Co nejvíce překládám
Tv, film a video • Propagační materiály, letáky • Rešerše • Studie • Výběrová řízení • Výroční zprávy • Korespondence • Vědecké práce • Rozhodnutí soudu • Smlouvy • Zákony • Žaloby • Znalecké posudky • Dokumentace
více >
Doporučte Registr překladatelských firem