Mé ekonomické a filologické vysokoškolské vzdělání spolu s několikaletou praxí. mi umožňuje nabízet jazykově a odborně kvalitní překlady či tlumočení… pokračování zde
Mezi mé zákazníky patří nejen fyzické osoby a překladatelské agentury, ale také přímí zákazníci ze soukromého či státního sektoru. Talgo –… pokračování zde
Tlumočením se rozumí převod ústního projevu z jednoho jazyka do druhého. pokračování zde
Nejčastěji sice překládám především texty ekonomické, finanční a právní povahy, ale v rámci své praxe jsem překládala také texty ze stavebnictví… pokračování zde
Moje zahraniční zkušenosti
2002–2003 Diplomatická akademi (Escuela Diplomática), Madrid roční postgraduální studium, mezivládní stipendium kurz mezinárodních studií léto…
pokračování zdeMoje vzdělání
2004–2010 Filozofická fakulta Univerzity Karlovy obor: španělština, absolvováno s vyznamenáním 2002–2003 Escuela Diplomática, Madrid roční…
pokračování zdeDůvody proč si vybrat mě
-
Jazykové a ekonomické vysokoškolské vzdělání
-
Praxe
-
Spolehlivost a pečlivost

