Při vypracování překladů jsou mými hlavními zásadami pečlivost, přesnost, spolehlivost. Dbám na to, aby mé překlady byly nejen věcně správné… pokračování zde
Nelze být odborníkem na vše, a tak se specializuji na překlady z italštiny a do italštiny v následujících oborech: právo: smlouvy, soudní… pokračování zde
Již dvacet let se specializuji na překlady z/do italštiny. Většinu mých zakázek tvoří překlady odborných textů. Překládám právnické dokumenty –… pokračování zde
Jako OSVČ jsem začala pracovat v roce 1991. Již předtím jsem sbírala zkušenosti s překlady v informačním (překladatelském) oddělení Ústavu… pokračování zde