Osobní informace
Moje motto
Nejkrásnější léta mého života:
1943 až 2010,2011,...Co byste o mně měli vědět
Překladatelství je pro mne poučení, koníček a také zdroj příjmu.
Mé oblíbené knihy
Moc času na čtení mi nezbývá, přesto si občas přečtu na odlehčení detektivku nebo životopisný román (hudební osobnosti,..)
Mé záliby a koníčky
Můj pes, hudba (jazz, C&W,gospel,rock a varhanní koncerty), i přátelský \\\\\\\"pokec\\\\\\\" s přáteli.
Proč překládám
Kromě mateřského jazyka mám rád angličtinu, setkával jsem se s ní během celého studia, v práci jako technik počítače i jako zvukový mistr, při obchodních jednáních, při studijním a pracovním pobytu ve Švédsku a Anglii, jako soudní znalec a také v osobním životě. Při překladu technické dokumentace a literatury se mám navíc příležitost stále získávat nové poznatky a info.
Proč právě angličtina a čeština
Kromě mateřského jazyka mám rád angličtinu, kterou považuji za nejpoužívanější jazyk k dorozumnění po celém světě. Zajímám se o aglicky mluvící země. Angličtina je pro mne i pracovní nezbytností.
Odkud pocházím
Narodil jsem se na Moravě českému otci a slovenské matce.
Co mi dělá radost
Radost mi dělají naše děti, rodinná pohoda, dobře ohodnocené výsledky mé práce, spolojenost zákazníků a dobří přátelé.
Co mi vadí
vadí mi současný tred v naší zemi, lež, občanská nespravedlnost a lidská bezohlednost v honbě za hmotnými statky za každou cenu, nekorektnost.
Čeho si vážím
Vážím si vlastní rodiny, dobrých lidí a přátel,i osobního úspěchu.
Doporučte Registr překladatelských firem