Tlumočím oboustranně z angličtiny i do angličtiny, a to: konsekutivně simultánně doprovodně pokračování zde
Protože mě to baví, protože se dozvídám řadu zajímavých věcí a protože to umím. pokračování zde
Problematika, které opravdu rozumím a v níž se dlouhodobě pohybuji, je BEZPEČNOST a vše, co s ní souvisí, zejména pak: Trestní právo Finanční… pokračování zde
Provádím jazykové, stylistické a odborné korektury textů v češtině i angličtině. pokračování zde
Moje jazykové vzdělání
Pedagogická fakulta Univerzity Jana Evangelisty Purkyně – obor anglický a český jazyk, 1999 – 2004 CPE – Cambridge ESOL, „Certificate of…
pokračování zdeNejčastěji tlumočené situace
Obchodní jednání • Obchodní prezentace • Porady • Prezentace firem • Školení, semináře, přednášky • Zahraniční návštěvy
pokračování zdeCo nejvíce překládám
Tv, film a video • Obchodní korespondence • Studie • Tiskové zprávy • Korespondence • Vědecké práce • Rozhodnutí soudu • Smlouvy • Zplnomocnění • Dokumentace • Manuály, příručky, návody • Normy, směrnice • Projekty a projektové dokumentace
pokračování zde