Osobní informace
Proč překládám a tlumočím
Překladatelství, tlumočnictví a výuka jazyků mě maximálně
naplňují. Prostřednictvím těchto oborů poznávám
spoustu zajímavých lidí,
kultur a odvětví, což mě pokaždé
nesmírně obohacuje.
Při výuce jazyků mě motivuje pokrok
studentů a dobrý pocit, že jim mohu něco užitečného
předat a tím jim třeba otevřít bránu k větším možnostem.
Proč právě čeština, angličtina, němčina a ruština
K těmto jazykům jsem měla vždy tak nějak nejblíže. Možná právě
proto, že žijeme ve střední Evropě a
právě tyto jazyková kombinace jsou pro nás tak zásadní.
Od malička jsme s rodiči hodně cestovali, a tak se staly jazyky běžnou
součástí mého života. Dnes jsem jim za tuto zkušenost nesmírně
vděčná, protože jsem našla profesi, která mě
opravdu baví a naplňuje. Nehledě na to, že jsem pak díky znalosti
jazyků potkala mnoho přátel z celého světa.
Co mi dělá radost
Mám radost z dobře vykonané práce a nejvíce ze spokojených studentů a klientů.
Co mi vadí
- pokud se nehraje fair play
- neserióznost
- nedodržování dohod
Čeho si vážím
- upřímnosti
- tvrdé a dobře vykonané práce- věřím, že se tato investice vždy vrátí
- nadšení pro záliby i pro práci
- fair jednání
Doporučte Registr překladatelských firem