Mgr. Andrey Artemov, Ph.D. Překladatel a tlumočník

Zkalkulovat cenu služeb

Proč si vybrat nás

3 důvody proč si vybrat mě

  1. Rychlost

  2. Kvalita

  3. Preciznost

3 výhody, které nabízím

  1. Jsem rodilý mluvčí

  2. Znalost jazykových a jiných zvyků

  3. Časová flexibilita

A navíc…

Na ceně se můžeme domluvit individuálně podle rozsahu překladu a časových možností.

Můj hlavní přínos pro vás

Hlavním přínosem může být pro Vás to, že:

  • jsem rodilý mluvčí;
  • pracuji precizně a rychle;
  • mohu přijet k Vám.

Co umím opravdu nejlépe

Co se týká překladů z češtiny do ruštiny a z ruštiny do češtiny, překládám texty ze všech oborů.
Co se týká francouzsko-českých překladů, věnuji se historii, architektuře, kultuře, gastronomii, cestovnímu ruchu.
Překládám také Z ukrajinštiny, běloruštiny a slovenštiny DO češtiny.

Moje tradice, historie a zkušenosti

Skutečný začátek mé překladatelské činnosti je spojen s rokem 2005, kdy jsem dostal Živnostenský list.
Již před tím jsem příležitostně vypomáhal v různých organizacích jako překladatel.
Např. v roce 2000 jsem pracoval jako tlumočník na natáčení ruského filmu Je těžké být Bohem (rež. Alexej German).
V letech 2007 až 2009jsem spolupracoval s firmou ANKOR-film, s.r.o., která se mimo jiného podílela na natáčení filmu od Alexandra Sokurova Faust.
Jako překladatel spolupracuji s celou řadou českých překladatelských agentur.
Nabízím také kromě služeb překladatele a tlumočníka, průvodcovské služby v ruském a francouzském jazyce (převážně v J. Čechách) a výukové služby (Rj a Fj).

Mgr. Andrey Artemov, Ph.D., České Budějovice - Mgr. Andrey Artemov, Ph.D.

Mgr. Andrey Artemov, Ph.D.

Hroznová 4, České Budějovice

Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
Online konverzační klub - Rozmluvte se anglicky v pohodovém prostředí Online jazyky - online interaktivní výuka jazyků Online studium jazyků
Reklama: