Mgr. Jan Vieweg Soukromý překladatel a tlumočník

Zkalkulovat cenu služeb

Vzdělání a praxe

Moje praxe

  1. Překlady pro dabing a výroba titulků:
    2003-2009 CABO s.r.o.

  2. Překlady pro dabing a výroba titulků:
    2009-2014 Audiotech, DW Agentura, ČT, Grantvideo

  3. Překlady tech. manuálů, odborných textů např. z oblasti lékařství a geografie, diplomových anotací, webových stránek atd.
    2003-2014 Různí klienti. (Hydroponic s.r.o., Stadur Produktions GmbH, Restaurace a penzion Na Gruntu - Lipná u Chebu a další...)

Moje jazykové vzdělání

  • JCU České Budějovice – studium na pedagogické fakultě (obor učitelství pro 2. stupeň ZŠ) završené státní jazykovou zkouškou z AJ a NJ
  • WWG Bayreuth – půlroční studijní pobyt na ekonomickém gymnáziu v Německu
  • Work and Travel USA – čtyřměsíční pracovní (Massachusetts) a turistický pobyt v Americe

Moje vzdělání

  • 1993–2000 – Gymnázium Aš – středoškolské studium završené maturitou v roce 2000
  • 2000–2006 – PF JCU – magisterské studium na Pedagogické fakultě Jihočeské univerzity v Českých Budějovicích završené státní jazykovou zkouškou z jazyka německého a anglického, titul Mgr.

Moje zahraniční zkušenosti

  • 1998 – půlroční studijní pobyt na ekonomickém gymnáziu WWG Bayreuth v Německu – ubytování na internátě a denní školní docházka
  • 2003 – program Work and Travel v USA – zaměstnání v hotelu The Red Lion Inn a v restauraci Pizza Hut – „škola života“ se zařizováním formalit jako je založení bankovního konta či sjednání pojistky na auto

Můj největší překladatelský úspěch

  • Překlady pro dabing pro Českou Televizi a TV Prima
  • Titulkování pro hudební televizní kanál MTV Czech
  • Anglický překlad odborného článku – lékařské zprávy publikované v časopise Romanian Journal of Internal Medicine pro pana MUDr. Holého, zaměstnance Interního oddělení Nemocnice České Budějovice, a.s.

Mé nejlepší tlumočení

Za své nejlepší tlumočení považuji telefonickou komunikaci pro firmu Hydroponic s.r.o. s obchodním partnerem z Číny, kde se tedy skutečně jednalo o překonávání jazykových bariér a dlouhých vzdáleností, přičemž došlo k úspěšnému uzavření obchodu. Úspěch komunikace je totiž vždy mým cílem.

Mgr. Jan Vieweg, České Budějovice - Mgr. Jan Vieweg

Sídlo Mgr. Jan Vieweg

Třebotovice 2525, České Budějovice

Jsem vytížen(a), nové zakázky nepřijímám.


Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
Online konverzační klub - Rozmluvte se anglicky v pohodovém prostředí Online jazyky - online interaktivní výuka jazyků Online studium jazyků
Reklama: